自民党総裁選挙は、
告示が
3日後に
迫り、
高市・
前経済安全保障担当大臣は、
19日記者会見で「
給付付き
税額控除」の
制度設計に
着手すること
などみずからの
政策を
説明します。
The Liberal Democratic Party presidential election is just three days away from being officially announced, and former Minister for Economic Security, Ms. Takaichi, explained her own policies at a press conference on the 19th, including starting to work on designing a tax credit with benefits system.
小泉農林水産大臣は、
20日、
記者会見し、
立候補を
正式に
表明する
見通しです。
Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Koizumi is expected to officially announce his candidacy at a press conference on the 20th.
自民党総裁選挙は、
告示が
3日後の
来週22日に
迫り、
18日は、
林官房長官が
記者会見で
立候補を
正式に
表明し「
国会議員になって
30年の
経験をフルに
生かしきって、
日本のために
働く」と
述べました。
The Liberal Democratic Party presidential election is approaching, with the official announcement scheduled for the 22nd next week, just three days away. On the 18th, Chief Cabinet Secretary Hayashi officially announced his candidacy at a press conference, stating, I will make full use of my 30 years of experience as a member of the Diet to work for Japan.
そして、
物価高対策では、
1%
程度の
実質賃金上昇の
定着に
加え、
税と
社会保険料を
合わせた
負担を
考慮しながら、
主に
低・
中所得世帯に
支援を
行う
新たな
制度の
創設を
掲げました。
And for measures against rising prices, in addition to establishing a roughly 1% increase in real wages, a new system was proposed to provide support mainly to low- and middle-income households, taking into account the combined burden of taxes and social insurance premiums.
野党との
関係では、
政策ごとの
連携を
重視する
姿勢を
示しました。
He expressed an attitude of placing importance on cooperation with opposition parties on a policy-by-policy basis.
また、
立候補を
正式に
表明している
小林・
元経済安全保障担当大臣と
茂木前幹事長は
それぞれ支持固めに
向けた
取り
組みを
進めています。
Additionally, former Minister for Economic Security, Kobayashi, who has officially announced his candidacy, and former Secretary-General, Motegi, are each working to secure support.
小林氏は、
18日、
地元の
千葉県議会を
訪れ、
自民党会派に
所属する
県議会議員およそ40人に
支持を
呼びかけ「
1票でも
多く
党員票を
積み
重ねていきたい」と
述べました。
Mr. Kobayashi visited the Chiba Prefectural Assembly on the 18th and called for support from about 40 assembly members belonging to the Liberal Democratic Party group, saying, I want to gather as many party member votes as possible, even if its just one more.
茂木氏は、およそ
20人の
議員と
会合を
開き、
陣営の
態勢を
固めた
上で「
今の
日本や
自民党に
対する
危機感を
共有し、
力をあわせて
総裁選挙に
臨みたい」と
述べました。
Mr. Motegi held a meeting with about 20 lawmakers to solidify his camps structure, stating, I want to share a sense of crisis regarding the current state of Japan and the Liberal Democratic Party, and work together to face the party leadership election.
一方、
高市・
前経済安全保障担当大臣は、
19日午後、
記者会見で、
立候補を
正式に
表明します。
On the other hand, former Minister for Economic Security, Ms. Takaichi, will officially announce her candidacy at a press conference on the afternoon of the 19th.
この中では、
物価高対策に
関連し、
所得に
応じて
給付や
所得税の
控除を
行う「
給付付き
税額控除」の
制度設計に
着手することや、
ガソリン税の
暫定税率の
廃止などみずからの
政策を
説明します。
In this context, it explains its own policies such as starting to design a system for a tax credit with benefits, which provides benefits or income tax deductions according to income as a measure against rising prices, and abolishing the provisional gasoline tax rate.
小泉農林水産大臣は、
19日、
選挙対策本部の
発足式を
開いた
上で、
20日、
記者会見し、
立候補を
正式に
表明する
見通しです。
Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Koizumi is expected to officially announce his candidacy at a press conference on the 20th, after holding the inauguration ceremony for the election campaign headquarters on the 19th.
高市氏と
小泉氏は、
18日、
党内で
唯一の
派閥を
率いる
麻生最高顧問のもとをそれぞれ
訪れて
立候補の
意向を
伝え、
小林氏と
茂木氏も
これまでに
面会しています。
Takaichi and Koizumi each visited Supreme Advisor Aso, who leads the only faction within the party, on the 18th to inform him of their intention to run. Kobayashi and Motegi have also met with him previously.
麻生派には、およそ
40人の
議員が
所属していますが、
麻生氏は、
今回の
総裁選挙の
対応を
明言していません。
There are about 40 members in the Aso faction, but Mr. Aso has not stated how he will respond to the upcoming party leadership election.