2025年の
海洋写真家大賞で、インドネシアの
写真家ユーリ・イワノフさんが
撮った
写真が
一番になりました。
Lors des Ocean Photographer Awards 2025, la photo prise par le photographe indonésien Yuri Ivanov a remporté le premier prix.
この
写真には、
バリ島の
海で
見つけた、とても
小さい2
匹の「
海のてんとう
虫」が{サンゴ}の
上で
休んでいる
様子が
写っています。
Cette photo capture deux très petites coccinelles de mer trouvées dans la mer de Bali, se reposant sur un corail.
イワノフさんは、「この
写真を
撮るために、
長い
時間が{か}かりました。
M. Ivanov a déclaré : « Il m’a fallu beaucoup de temps pour prendre cette photo. Mais je suis très heureux de pouvoir montrer à tout le monde la mignonnerie des petites créatures marines. »
でも、
小さな
海の
生き
物のかわいい
姿を
見せることができてうれしいです」と
話しました。
Mais je suis très heureuse de pouvoir montrer à tout le monde à quel point les petites créatures de la mer sont adorables.
このコンテストには、
世界中から1
万5
千枚以上の
写真が
集まりました。
Plus de 15 000 photos du monde entier ont été soumises à ce concours.
他にも、いろいろな
部門で
素晴らしい
写真が
選ばれました。
De plus, de nombreuses excellentes photos ont également été sélectionnées dans diverses catégories.
たとえば、
女性写真家部門ではフグの
写真、
若手部門ではイカの
写真、
人と
海のつながり
部門ではクジラを
助けようとする
人たちの
写真が
受賞しました。
Par exemple, dans la catégorie des femmes photographes, une photo de poisson-globe a été sélectionnée ; dans la catégorie des jeunes, cest une photo de calmar ; et dans la catégorie de la relation entre lhomme et la mer, une photo de personnes tentant de sauver une baleine a été choisie.
希望部門ではサメの
赤ちゃんの
写真、
野生部門では
魚が
赤ちゃんを
口から
出す
写真なども
選ばれました。
Dans la catégorie Espoir, cest une photo dun bébé requin, et dans la catégorie Sauvage, cest une photo dun requin recrachant ses petits par la bouche.
これらの
受賞作品は、
11月6日からオーストラリアのシドニーにある
国立海洋博物館で
展示される
予定です。
Ces œuvres primées seront exposées au Musée national maritime dAustralie à Sydney à partir du 6 novembre.