台湾の
政府は、アメリカの
会社と
一緒に
新しい
巡航ミサイルを
作りました。
Le gouvernement taïwanais a développé un nouveau missile de croisière en coopération avec des entreprises américaines.
このミサイルは「
低コスト
自律型巡航ミサイル」といいます。
Ce type de missile est appelé « missile de croisière autonome à faible coût ».
台湾は
中国からの
軍事的な
問題を
心配しているので、
自分たちの
兵器を
作ることに
力を
入れています。
En raison des préoccupations militaires liées à la Chine, Taïwan se concentre sur le développement de ses propres armes.
この
新しいミサイルは、
陸上でも
海上でも
使うことができます。
Ce nouveau missile peut être utilisé aussi bien sur terre quen mer.
アメリカの
会社が
作った「バラクーダ500」という
兵器をもとにして、
台湾用に
改良しました。
Sur la base de larme « Barracuda 500 » fabriquée par une entreprise américaine, Taïwan a apporté des améliorations pour répondre à ses propres besoins.
ミサイルがどれくらい
遠くまで
飛べるかは、まだ
発表されていません。
La portée de ce missile na pas encore été rendue publique.
台湾はこれから1
年半で
生産を
始め、1つのミサイルの
値段を
約3200
万円にしたいと
考えています。
Taïwan prévoit de commencer la production dans un an et demi et souhaite limiter le prix de chaque missile à environ 32 millions de yens.
また、
台湾の
研究所は
水中ドローンや
水中で
動く
機雷も
作っています。
De plus, les instituts de recherche taïwanais poursuivent également le développement de drones sous-marins et de mines capables de se déplacer sous leau.
これもアメリカの
会社と
一緒に
開発しています。
Nous collaborons également avec des entreprises américaines.
アメリカは
長い
間、
台湾に
武器を
売ってきましたが、
最近は
世界中で
兵器の
需要が
増えているので、アメリカからの
武器の
数は
少なくなっています。
Les États-Unis vendent des armes à Taïwan depuis longtemps, mais récemment, en raison de la hausse de la demande d’armes dans le monde entier, la quantité d’armes que les États-Unis fournissent à Taïwan a diminué.
中国の
国防大臣は、
台湾への
外国の
軍事的な
関わりを
強く
反対しています。
Le ministre chinois de la Défense a déclaré quil sopposait fermement à toute intervention militaire étrangère à Taïwan.
中国は、アメリカが
台湾を
使って
中国を
止めようとしても、うまくいかないと
言っています。
La Chine déclare également que, même si les États-Unis tentent de la contenir via Taïwan, ils n’y parviendront pas.