週明けの
22日の
東京株式市場、
日経平均株価は
一時、
700円以上値上がりしました。
On Monday the 22nd, the Nikkei Stock Average on the Tokyo stock market temporarily rose by more than 700 yen.
19日のニューヨーク
市場で
主要な
株価指数がそろって
最高値を
更新したことから
東京市場でも
多くの
銘柄に
買い
注文が
入っています。
On the 19th, as all major stock indices hit record highs in the New York market, buy orders are being placed for many stocks in the Tokyo market as well.
週明けの
22日の
東京株式市場は
19日のニューヨーク
市場でダウ
平均株価など主要な
株価指数がそろって
最高値を
更新したことを
受けて、
取り
引き
開始直後から
半導体関連など
多くの
銘柄に
買い
注文が
入りました。
On Monday the 22nd, the Tokyo stock market saw buying orders for many stocks, including semiconductor-related ones, right after trading began, following the major stock indices such as the Dow Jones Average in the New York market hitting record highs on the 19th.
午前中、
外国為替市場で
円安が
進んだことも
買いを
後押しし、
日経平均株価は
午前の
取り
引き
終了直前には
一時、
700円以上値上がりしました。
In the morning, the depreciation of the yen in the foreign exchange market also supported buying, and just before the end of the morning session, the Nikkei Stock Average temporarily rose by more than 700 yen.
▽
日経平均株価、
午前の
終値は
先週末の
終値と
比べて
683円52銭、
高い、
4万5729円33銭。
The Nikkei Stock Average closed at 45,729.33 yen in the morning session, up 683.52 yen from last weekends closing price.
▽
東証株価指数、トピックスは28.21
上がって、3175.89。
▽
午前の
出来高は
8億1334万株でした。
The trading volume in the morning was 813.34 million shares.
市場関係者は「
先週、
日銀がETF=
上場投資信託の
売却方針を
決めたが、
植田総裁はすべて
売却するには
100年以上かかるという
見通しを
示したことで、
株式市場への
影響はいまのところ
見られない」と
話しています。
Market participants say, Last week, the Bank of Japan decided on a policy to sell ETFs Exchange Traded Funds, but since Governor Ueda indicated that it would take more than 100 years to sell everything, there has been no apparent impact on the stock market so far.