前橋市の
小川晶市長は
部下の
既婚男性と
ホテルに
通っていた
などとインターネットの
ニュースサイトで
報じられたことを
受けて
24日夜、
緊急の
記者会見を
開き、「
男女の
関係はなかったが
誤解を
招く
軽率な
行動だった」と
陳謝しました。
Maebashi City Mayor Akira Ogawa held an emergency press conference on the night of the 24th in response to reports on internet news sites that he had been going to hotels with a married male subordinate. He apologized, saying, There was no romantic relationship, but my careless actions could have caused misunderstandings.
その上で、みずからの
進退は
弁護士などと
相談して
判断する
考えを
明らかにしました。
On top of that, he made it clear that he would decide about his own resignation after consulting with his lawyer and others.
前橋市の
小川市長は
小学館が
運営する「NEWS
ポストセブン」で
市の
幹部職員の
既婚男性とラブホテルに
通っていた
ほか男性と
合流するまで
公用車を
使用していたことなどが
報じられています。
Mayor Ogawa of Maebashi City has been reported by News Post Seven, operated by Shogakukan, to have frequented love hotels with a married senior city official, and to have used an official car until meeting up with another man.
小川市長は
24日夜、
前橋市内で
記者会見を
開き「
男性とは
周囲の
目を
気にせずに
安心して
話せるホテルで
相談にのってもらっていた。
Mayor Ogawa held a press conference in Maebashi City on the night of the 24th and said, I was receiving consultations from the man at a hotel where I could talk to him without worrying about being seen by others.
男女の
関係はなかったが、
誤解を
招く
軽率な
行動であったと
反省している」と
陳謝しました。
I regret that, although there was no romantic relationship between us, my careless actions caused misunderstanding, he apologized.
また、ホテルでの
相談は
これまでに
10回以上にのぼり、
中には
男性との
待ち
合わせ
場所まで
公用車を
使用したこともあったということです。
Additionally, it is reported that there have been more than ten consultations at hotels so far, and in some cases, an official vehicle was even used to go to the meeting place with the man.
その
上で、みずからの
進退について「
第三者と
相談しながら
考えて
いく」と
述べ、
弁護士や
支援者などと
検討し
判断する
考えを
明らかにしました。
On top of that, he stated regarding his own future that he would consider it while consulting with third parties, making it clear that he plans to discuss and decide together with his lawyers and supporters.