8月1か
月間に
成田空港の
国際線を
利用した
日本人は、コロナ
禍以降初めて
100万人を
超えました。
In August, for the first time since the COVID-19 pandemic began, the number of Japanese people who used international flights at Narita Airport exceeded one million.
成田空港会社によりますと、
8月1か
月間に
成田空港の
国際線を
利用した
人は
312万5000人余りで、
このうち日本人は
105万8000人余りと、コロナ
禍以降初めて
100万人を
超えました。
According to Narita Airport Corporation, in the month of August, more than 3,125,000 people used international flights at Narita Airport, and of these, more than 1,058,000 were Japanese, surpassing one million for the first time since the COVID-19 pandemic began.
また、
外国人も
186万7000人余りで
8月としては
過去最高で、インバウンドも
引き
続き
好調を
維持しています。
Also, the number of foreign visitors exceeded 1.867 million, marking the highest ever for August, and inbound tourism continues to perform strongly.
空港会社によりますと、
日本人の
旅行先などとして、
東南アジアの
路線が
人気だった
ほか、
中国が
2024年11月から
観光などではビザが
免除になったことから
利用者が
増えているということです。
According to the airport company, Southeast Asian routes were popular among Japanese travelers, and the number of users is increasing because China will exempt visas for tourism and other purposes starting in November 2024.
一方で、
国内線は
70万3000人余りで、LCC=
格安航空会社が
機材や
人員不足などを
理由に
2024年10月以降減便しているものの、
2024年と
同じ
水準でした。
On the other hand, the number of domestic passengers was just over 703,000. Although low-cost carriers LCCs have reduced flights since October 2024 due to reasons such as shortages of aircraft and personnel, the level remained the same as in 2024.
成田空港会社の
藤井直樹社長は「
8月はお
盆もあり
海外旅行の
需要が
回復してきていた。
President Naoki Fujii of Narita Airport Corporation said, In August, with the Obon holiday, demand for overseas travel had been recovering.
今後もこの
傾向が
続くのか
日本の
経済状況も
影響するが
よく見ていかないといけない」と
話していました。
We need to keep a close watch to see if this trend will continue, as it will also be affected by Japans economic situation, he said.