アメリカのテキサス
州ダラスに
ある移民のための
施設で、24
日に
銃撃事件がありました。
Le 24 juin, une fusillade a eu lieu dans un centre pour immigrés à Dallas, au Texas, aux États-Unis.
国土安全保障省によると、1
人が
亡くなり、2
人がけがをしました。
Selon le ministère de la Sécurité intérieure, une personne est décédée et deux autres ont été blessées.
銃を
撃った
人は、
その後、
自分で
自殺しました。
Par la suite, la personne qui a tiré sest suicidée.
警察の
人たちにはけがはありませんでした。
Il ny a pas eu de blessés parmi les policiers.
FBIは、
銃を
撃った
人の
近くで
見つかった
薬きょうに「
反ICE」と
書かれていたと
話しました。
Selon le FBI, des douilles de balles retrouvées près du tireur portaient l’inscription « Contre l’ICE ».
ICEは
移民を
管理する
アメリカの
組織です。
ICE est lagence américaine chargée de la gestion de limmigration.
銃を
撃った
人は、
近くの
建物から
施設に
向かって、
たくさんの
弾を
撃ちました。
Le tireur a tiré à plusieurs reprises sur cette installation depuis un bâtiment voisin, laissant des impacts de balles à de nombreux endroits à lintérieur de létablissement.
そのため、
施設の
いろいろな
場所に
弾のあとが
残っています。
Cet établissement est un lieu de grande taille et a déjà accueilli temporairement plus de huit personnes.
この施設は、
トランプ政権が
始まってから
半年で8000
人以上を
一時的に
受け
入れたことが
ある大きな
施設です。
En seulement six mois depuis le début de ladministration Trump, cent mille personnes ont émigré.