26日は
広く
高気圧に
覆われて
暑さが
戻り、
九州・
沖縄から
東北にかけては
30度以上の
真夏日が、
北海道では
25度以上の
夏日が
予想されています。
26일은 넓게 고기압에 덮여 더위가 다시 찾아오며, 규슈·오키나와에서 도호쿠에 걸쳐서는 30도 이상의 한여름 날씨가, 홋카이도에서는 25도 이상의 여름 날씨가 예상됩니다.
朝と
日中の
気温の
差が
10度以上あるところもあり、こまめに
水分を
取る
などして
熱中症に
注意してください。
아침과 낮의 기온 차가 10도 이상 나는 곳도 있으니, 자주 수분을 섭취하는 등 열사병에 주의하시기 바랍니다.
気象庁によりますと、
26日は
広く
高気圧に
覆われて
太平洋側を
中心に
晴れ、
気温が
上がる
見込みです。
기상청에 따르면, 26일은 넓은 지역이 고기압에 뒤덮여 태평양 쪽을 중심으로 맑고 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の
最高気温は
▽
名古屋市や
鹿児島市、
那覇市で
33度▽
東京の
都心や
岐阜市で
32度▽
前橋市、
高松市、
福岡市で
31度▽
仙台市や
福島市、
大阪市、
広島市で
30度と
各地で
真夏日となり、
26日朝との
気温の
差が
10度以上と
なるところもある
見込みです。
また▽
山形市や
新潟市で
29度▽
青森市で
28度▽
盛岡市や
秋田市で
27度▽
北海道函館市や
帯広市で
26度▽
札幌市でも
25度などと
北日本でも
各地で
夏日が
見込まれています。
10月が
近づいているなかで
夏のような
暑さになるため、
日中はこまめに
水分を
補給しエアコンを
適切に
使うなど、
熱中症に
注意してください。
10월이 다가오고 있음에도 불구하고 여름처럼 더운 날씨가 계속되고 있으니, 낮 동안에는 자주 수분을 보충하고 에어컨을 적절히 사용하는 등, 온열질환에 주의하시기 바랍니다.