アメリカの
トランプ大統領は
来月から
輸入される
一部の
医薬品に
100%の
関税を
課すと
明らかにしました。
트럼프 미국 대통령은 다음 달부터 수입되는 일부 의약품에 100%의 관세를 부과한다고 밝혔습니다.
アメリカで
工場の
建設を
進めている
場合などは
関税は
課さないとし、
企業にアメリカ
国内での
生産強化を
促すねらいとみられます。
미국에서 공장 건설을 진행하고 있는 경우 등에는 관세를 부과하지 않으며, 기업들에게 미국 내에서의 생산 강화를 촉진하려는 의도로 보입니다.
トランプ大統領は25日、自身のSNSへの投稿で、輸入される医薬品について来月1日から100%の関税を課すと明らかにしました。
트럼프 대통령은 25일 자신의 SNS에 올린 글에서, 수입되는 의약품에 대해 다음 달 1일부터 100%의 관세를 부과한다고 밝혔습니다.
関税を課す対象は「ブランド化された薬や特許で保護された薬」としていて、アメリカのメディアは、価格が安いジェネリック=後発医薬品は対象外の可能性があるとも伝えています。
관세 부과 대상은 브랜드화된 의약품이나 특허로 보호된 의약품으로, 미국 언론은 가격이 저렴한 제네릭, 즉 복제약은 대상에서 제외될 가능성이 있다고 전하고 있습니다.
また、トランプ大統領は、企業がアメリカ国内で医薬品の工場を建設している場合などは関税を課さない考えも示しました。
또한 트럼프 대통령은 기업이 미국 내에 의약품 공장을 건설하는 경우 등에는 관세를 부과하지 않을 생각도 밝혔습니다.
トランプ大統領としては、関税措置によってアメリカ国内での生産強化を促すねらいとみられますが、関税の対象範囲によっては、国内の医薬品の価格の上昇につながるおそれもあります。
트럼프 대통령으로서는 관세 조치로 미국 내 생산 강화을 촉진하려는 의도가 있는 것으로 보이지만, 관세 대상 범위에 따라서는 국내 의약품 가격 상승으로 이어질 우려도 있습니다.
また、トランプ大統領は別のSNSの投稿で、
▽輸入される大型トラックに対して25%の関税を、
▽台所用の「たな」や、洗面台などに50%の関税を、
▽布張りの家具には30%の関税を、
それぞれ来月1日から課すと明らかにしました。
또한 트럼프 대통령은 다른 SNS 게시글에서, ▽수입되는 대형 트럭에 대해 25%의 관세를, ▽주방용 선반과 세면대 등에 50%의 관세를, ▽천으로 덮인 가구에는 30%의 관세를 각각 다음 달 1일부터 부과한다고 밝혔습니다.
不公平な競争から国内の生産プロセスを保護する必要があると主張していて、実際に導入されれば、トランプ政権の関税措置の対象となる製品が一段と拡大することになります。
국내 생산 과정을 불공정한 경쟁으로부터 보호할 필요가 있다고 주장하고 있으며, 실제로 도입된다면 트럼프 행정부의 관세 조치 대상이 되는 제품이 한층 더 확대될 것입니다.
福岡厚生労働相「影響を十分に精査し適切に対応」
福岡厚生労働大臣は閣議のあとの記者会見で「投稿は承知しているが、具体的な措置の内容が明らかではないため、影響について予断を持って答えることは困難だ。
후쿠오카 후생노동상 영향을 충분히 검토하고 적절히 대응 후쿠오카 후생노동대신은 각의 후 기자회견에서 게시물에 대해서는 알고 있지만, 구체적인 조치 내용이 명확하지 않기 때문에 영향에 대해 예단하여 답변하기는 어렵다고 말했다.
具体的な
内容が
分かりしだい、
我が
国への
影響を
十分に
精査しながら、
関係省庁と
連携して
適切に
対応していきたい」と
述べました。
구체적인 내용이 밝혀지는 대로, 우리나라에 미치는 영향을 충분히 검토하면서 관계 부처와 협력하여 적절히 대응해 나가고 싶다고 말했습니다.