大リーグのドジャースは
25日、
地区優勝に
王手をかけて
ダイヤモンドバックスと
対戦し
先発した
山本由伸投手が
6回無失点の
好投、
大谷翔平選手も
自己最多にならぶ
54号ホームランを
打って
8対0で
勝ち、ナショナルリーグ
西部地区で
4年連続23回目と
なる優勝を
決めました。
On the 25th, the Dodgers of Major League Baseball faced the Diamondbacks with the division title within reach. Starting pitcher Yoshinobu Yamamoto delivered an excellent performance with six scoreless innings, and Shohei Ohtani hit his 54th home run, tying his personal record. The team won 8-0, clinching their fourth consecutive and 23rd overall National League West Division title.
大谷選手はシャンパンファイトのさなか、全身ずぶぬれのまま報道陣の取材に応じました。
During the champagne celebration, Otani, soaking wet from head to toe, responded to interviews from the press.
「
ここを
目指して
頑張ってきた」と
地区優勝の
喜びを
語った
ほか、
ポストシーズンへの
意気込み
などについて
問">
質問に
答えました。
He expressed his joy at winning the district championship, saying, Ive been working hard to reach this point, and answered questions about his enthusiasm for the postseason and other topics.
取材の
一問一答です。
Here is a Q&A from the interview.
※記事の後半では、山本投手の取材の一問一答を掲載しています。
*In the latter part of the article, we have included a Q&A interview with pitcher Yamamoto.
《大谷翔平 一問一答》
Q。
今の
気持ちは?
大谷翔平 選手
「本当にみんなここを目指して頑張ってきたので、最後しっかり決められてよかったかなと思います」
Q。
How do you feel right now? Shohei Ohtani: Everyone has worked hard aiming for this, so I’m glad we were able to finish it off properly in the end.
今シーズン
最初のシャンパンファイトの
気分は?
「さきほども言ったようにここを目指してやってきたので、まだポストシーズン、先がありますけど、きょうはしっかり祝おうと。
How do you feel about the first champagne fight of the season? “As I said earlier, this is what we’ve been aiming for, and although the postseason is still ahead, today I want to celebrate properly.”
楽しんで、あす
以降また頑張りたいなと
思います」
Q。
I enjoyed it, and I hope to do my best again from tomorrow onward. Q
自己最多に
並んだ
54号ホームランを
振り
返って?
「あの打席はよかったですし、前の打席もいいところで打てなかったので、なんとか取り返せてよかったです」
Q。
Looking back on your 54th home run, which ties your personal record? That at-bat went well, and since I couldnt get a hit in the previous at-bat at a crucial moment, Im glad I was able to make up for it.
ドジャース
移籍後では
初の
二刀流のシーズン、
振り
返ってどうだったか?
「ちょっと出遅れはしましたけど、これから先にあわせて(シーズン)後半やってきたつもりなので。
How do you feel looking back on your first two-way season since joining the Dodgers? I got off to a bit of a slow start, but I tried to adjust for the second half of the season going forward.
しっかり
その仕事が
できるように
頑張りたいと
思います」
Q。
I want to do my best so that I can handle that job properly. Q
ポストシーズンに
向けて
抱負は?
「まだどういうふうに進んでいくかわからないですけど、自分の仕事を一人一人がやれば必ず勝てると思うので、頑張っていきたいなと思います」
Q。
What are your aspirations for the postseason? I’m not sure how things will go yet, but I believe that if each of us does our job, we can definitely win, so I want to do my best.
ホームランの
感触は?
「感触はよかったです。
How did it feel to hit a home run? It felt good.
外野フライを
打てればいいなと
思っていたので、うまく
拾えてよかったです」
Q。
I was hoping to hit a fly ball to the outfield, so I’m glad I managed to do it. Q
家族や
周囲の
支えに
対してどう
感じているか?
「そうですね、もちろん球場">球場以外の面でもいろんな人に支えてもらっているので、感謝したいです。
How do you feel about the support from your family and those around you? “Well, of course, I receive support from many people not only at the stadium but also outside of it, so I want to express my gratitude.”
球場の
中でも、フィールド
外のところでもいろんな
人に
支えられている
日々が
続いているので。
Even now, both on the field and off the field, I continue to be supported by so many different people.
まだ、もう
少しですけどね、そういう
裏方の
人たちと
一緒に
頑張りたいと
思います」
Q。
Its not quite there yet, but I want to keep working hard together with those behind-the-scenes people. Q
バッティングの
状態は
上がってきている?
「そうですね、少しずつよくはなってきているのかなと思うので。
Is your batting getting better? Yeah, I think its gradually improving little by little.
あともう
少しでいい
流れに
乗れるのかなと
思っているので。
I think I’m almost at the point where I can catch a good wave.
あと
3試合ですか、
最後ありますけど、
そこで">そこでしっかりと
準備して
臨めればいいんじゃないかなと
思います」
Q。
Are there three more games left? Theres the last one, but I think as long as we prepare properly for it, well be fine.
ことしの
チームの
印象は?
「毎年ですけど、離脱者もいたり、なかなかいい時期がなかったりというなかで、みんな一人一人が支えてここまで来られたと思います。
What’s your impression of this year’s team? “As always, there have been people leaving and there haven’t really been any particularly good periods, but I think we’ve made it this far because everyone has supported each other.”
それはポストシーズンも
変わらないと
思いますし、ここからは
個人の
成績より、チームの
成績が
いちばん大事なので、みんな
一丸で
頑張りたいと
思います」
Q。
I dont think that will change in the postseason, and from here on, the teams performance is more important than individual results, so I want all of us to work together as one. Q
山本投手がすばらしいピッチング、どんなことばをかけたか?
「由伸に関しては1年間、ローテーションを実質1人だけ守ってフルシーズンで投げてくれたと思うので、本当にチームのエースだと思っています。
Pitcher Yamamoto gave an outstanding performance. What did you say to him? As for Yoshinobu, I think he was the only one who actually kept his spot in the rotation all year and pitched a full season, so I truly believe hes the ace of the team.
みんなのそういう
期待の
中で、きょうも
ああやっていいピッチングしてくれたのは、ポストシーズンに
行くにあたってもチームとして
本当に
喜ばしいことだと
思うので。
In the midst of everyone’s expectations like that, the fact that he pitched so well again today is really something for the team to be happy about as we head into the postseason.
本当にすばらしいシーズンを
送ったと
思っています」
《山本由伸 一問一答》
Q。
I truly believe I had an amazing season. [Yoshinobu Yamamoto Q&A] Q
今の
気持ちは?
山本由伸投手
「みんなで成し遂げたことなのですごくうれしく思いますし、残り1か月このメンバーとできるように頑張りたいと思います」
Q。
How do you feel right now? Yoshinobu Yamamoto: Im really happy because this is something we all accomplished together, and I want to do my best so I can spend the remaining month with these teammates.
今シーズン
最初のシャンパンファイトの
気分は?
「最高です」
Q。
How do you feel about your first champagne fight of the season? Its the best. Q
きょうのピッチングを
振り
返って?
「落ち着いて試合に入れたと思いますし、点差が離れた後もしっかり集中して投げられたので、いい投球だったと思います」
Q。
Looking back on todays pitching? I think I was able to enter the game calmly, and even after the score gap widened, I was able to stay focused and pitch well, so I think it was a good performance.
先発投手陣の
中心として
唯一ローテーションを
守り
切ったことについてどう
感じているか?
「1年体調よくいけたのでよかったと思います。
How do you feel about being the only one in the starting rotation who managed to stay in it as a core pitcher? Im glad that I was able to stay healthy and pitch well for the whole year.
去年はシーズン
中に
抜けてしまっ
たぶん、ことしは
1年間チームの
戦力としてプレーできたので、そこはすごくよかったと
思いますし、チームのこういった
結果につながってよかったと
思います」
Q。
Since I had to leave in the middle of the season last year, I’m really glad that I was able to play as part of the team for the whole year this time, and I’m happy that it led to this kind of result for the team.
ワイルド
カードシリーズに
向けて
抱負は?
「とにかく勝つだけなので、全力で頑張りたいと思います」
Q。
What are your aspirations for the Wild Card Series? I just want to win, so Ill do my best with everything Ive got.
自分が
投げた
試合で
優勝できたことについては?
「そうですね、きょうちょうど(登板が)回ってきたので、しっかり集中して投げようと思いました」
Q。
What do you think about winning the championship in the game you pitched? Well, it just happened to be my turn to pitch today, so I focused on pitching carefully.
去年とはシャンパンの
味わいが
違う?
「たくさん働けた分、最高ですね」
Q。
Is the taste of the champagne different from last year? “Since I was able to work a lot, it’s the best.” Q
200奪三振を
超えたことについては?
「どの球種も安定して投げられるようになったので、それがいちばんよかったと思います。
What do you think about surpassing 200 strikeouts? I think the best thing is that Ive been able to consistently throw all my pitches.
相手のバッターのこともしっかり
研究して、しっかり
自分の
投球ができたと
思います」
Q。
I studied the opposing batters thoroughly, and I think I was able to pitch my own game. Q
エースとして
期待される
中、
昨シーズンより
充実していたか?
「シーズンに挑む気持ちは毎年100%できているので、そこは変わりはないですけど、1年間しっかりパフォーマンスできたというのはすごくうれしく感じます」
Q。
While being expected to play as the ace, did you feel more fulfilled compared to last season? I always go into the season with my mindset at 100% every year, so that hasnt changed, but being able to perform well throughout the entire year makes me really happy.
日本選手3人で
臨むポストシーズンへの
思いは?
「朗希も戻ってきましたし、翔平さんも安定してすばらしいので、僕もしっかり仕事ができるように、チームの勝利になんとか貢献できるように頑張りたいと思います」
Q。
What are your thoughts on heading into the postseason with three Japanese players? Roki is back, and Shohei is consistently amazing, so I want to do my job well too. Ill do my best to contribute to the teams victory in any way I can.
ことしの
成績で
最も
誇れることは?
「まずは1年通していいパフォーマンスができたというのがよかったと思いますし、それが防御率だったり三振だったり、いろんなところにつながったので。
What are you most proud of in your performance this year? First of all, Im glad that I was able to perform well throughout the whole year, and I think that led to things like my ERA, strikeouts, and various other results.
いろいろなサポートをしてくれた
方に
感謝したいです」
。
I would like to express my gratitude to everyone who supported me in various ways.