アメリカでアマゾンの
有料サービス「アマゾンプライム」に
関する
裁判がありました。
Un procès a été intenté aux États-Unis concernant le service payant Amazon Prime dAmazon.
アメリカの
連邦取引委員会(FTC)は、アマゾンが
利用者の
同意なしにプライムに
登録させたり、
解約を
難しくしたりしたと
考えています。
La Commission fédérale du commerce des États-Unis FTC souligne quAmazon inscrit des utilisateurs à Prime sans leur consentement et rend en outre difficile la résiliation du service.
この
裁判で、アマゾンは
最大25
億ドル(
日本円で
約3700
億円)を
支払うことで
合意しました。
Dans ce procès, Amazon a accepté de payer jusquà 2,5 milliards de dollars américains environ 370 milliards de yens.
このお
金のうち、10
億ドルは
罰金として
支払われます。
Sur ce montant, un milliard de dollars sera payé à titre damende.
これはFTCの
規則違反で
今までで
一番高い
金額です。
Il sagit de lamende la plus élevée jamais infligée pour une violation des règlements de la FTC.
残りの15
億ドルは、
約3500
万人の
利用者に
返金されます。
Les 1,5 milliards de dollars restants seront remboursés à environ 35 millions d’utilisateurs.
対象の
人は1アカウントにつき
最大51ドルを
受け
取ることができます。
Cette personne peut recevoir jusquà 51 dollars par compte.
さらに、アマゾンはプライムの
登録や
解約について、ウェブサイトの
分かりにくい
説明を
直したり、
解約をもっと
簡単にしたりすることも
求められています。
En outre, Amazon est invité à corriger les explications peu claires sur son site web concernant linscription et la résiliation de Prime, et à rendre la procédure de résiliation du service plus simple.