社民党は、
新たな
支持層の
獲得につなげたいとして、
7月の
参議院選挙で
初当選したラサール
石井議員を
副党首に
起用することになりました。
Đảng Dân chủ Xã hội đã quyết định bổ nhiệm nghị sĩ Lasalle Ishii, người vừa trúng cử lần đầu trong cuộc bầu cử Thượng viện tháng 7, làm Phó Chủ tịch Đảng với mong muốn mở rộng tầng lớp ủng hộ mới.
社民党は
7月の
参議院選挙で
比例代表の
得票率は
2%を
超えて
公職選挙法上の
政党要件を
維持したものの、
1議席の
獲得にとどまりました。
Mặc dù Đảng Xã hội Dân chủ đã vượt quá 2% số phiếu bầu theo tỷ lệ đại diện trong cuộc bầu cử Thượng viện tháng 7 và duy trì điều kiện trở thành đảng chính trị theo Luật Bầu cử Công chức, nhưng họ chỉ giành được một ghế.
さきの
全国幹事長会議で、「
極めて
厳しい
結果で、
党員や
支持者の
世代交代が
待ったなしの
課題だ」
などとする
参議院選挙の
総括をまとめました。
Tại hội nghị Tổng thư ký toàn quốc vừa qua, chúng tôi đã tổng kết cuộc bầu cử Thượng viện với nhận định rằng kết quả vô cùng nghiêm khắc, việc thay đổi thế hệ đảng viên và người ủng hộ là nhiệm vụ không thể trì hoãn.
社民党は
次の
衆議院選挙に
向け
新たな
支持層の
獲得につなげたいとして、
7月の
参議院選挙で
初当選したラサール
石井議員を
副党首に
起用することになりました。
Đảng Dân chủ Xã hội đã quyết định bổ nhiệm nghị sĩ Lasalle Ishii, người vừa trúng cử lần đầu trong cuộc bầu cử Thượng viện tháng 7, làm Phó Chủ tịch Đảng với mong muốn mở rộng tầng lớp ủng hộ mới.
そして、ラサール
石井議員の
知名度も
生かして、
各地でイベントを
開くとともに、SNSでの
発信も
強化したい
考えです。
Và tận dụng sự nổi tiếng của nghị sĩ Lasalle Ishii, họ cũng dự định tổ chức các sự kiện ở nhiều nơi cũng như tăng cường hoạt động trên mạng xã hội.
福島党首は「
党の
主張が
若い
人や
女性や
20代、
30代の
働く
人にも
届くようにがんばっていきたい」と
話しています。
Chủ tịch Đảng Fukushima nói: Tôi muốn nỗ lực để quan điểm của đảng có thể đến được với những người trẻ, phụ nữ, cũng như những người đang làm việc ở độ tuổi 20, 30.