南西地域の
防衛体制の
強化を
図るため
防衛省は、
部隊の
配備などを
進めています。
남서 지역의 방위 체제 강화를 위해 방위성은 부대 배치 등을 추진하고 있습니다.
ただ、
地元では
不安や
懸念も
根強いことから、
理解を
得ながら
体制強化を
進めていけるかが
課題となります。
다만, 지역에서는 불안과 우려가 여전히 뿌리 깊기 때문에, 이해를 얻으면서 체제 강화를 추진해 나갈 수 있을지가 과제가 됩니다.
防衛省は、活動を活発化させている中国などを念頭に南西地域の防衛体制の強化を進めています。
방위성은 활동을 활발히 하고 있는 중국 등을 염두에 두고 남서 지역의 방위 체제 강화를 추진하고 있습니다.
先月には佐賀駐屯地に陸上自衛隊の輸送機オスプレイの配備を完了したほか、宮崎県の航空自衛隊新田原基地にステルス戦闘機F35Bを自衛隊では初めて配備しました。
지난달에는 사가 주둔지에 육상자위대 수송기 오스프리를 배치 완료했을 뿐만 아니라, 미야자키현의 항공자위대 신타바루 기지에 스텔스 전투기 F35B를 자위대 최초로 배치했습니다.
また、他国の基地などを攻撃する「反撃能力」としても使う長射程のミサイルについて、当初の計画より1年前倒しして、「12式地対艦ミサイル」の改良型を熊本市の陸上自衛隊健軍駐屯地に配備することなども公表しています。
또한, 다른 나라의 기지 등을 공격하는 반격 능력으로도 사용하는 장사정 미사일에 대해, 당초 계획보다 1년 앞당겨 12식 지대함 미사일의 개량형을 구마모토시의 육상자위대 겐군 주둔지에 배치하는 것 등도 공개하고 있습니다.
中谷防衛大臣は26日の記者会見で「南西地域をはじめとする防衛体制の強化は喫緊の課題であり、力による一方的な現状変更を決して許容しない意思を示すとともに抑止力と対処力を高めるものだ」と意義を強調しました。
나카타니 방위대신은 26일 기자회견에서 남서지역을 비롯한 방위체제 강화는 시급한 과제이며, 힘에 의한 일방적인 현상 변경을 결코 용인하지 않겠다는 의지를 나타냄과 동시에 억지력과 대응력을 높이는 것이라고 그 의의를 강조했습니다.
ただ、配備先の自治体などからは攻撃の対象になるのではないかといった不安や訓練にともなう騒音や安全性を懸念する声も根強くあり、防衛省として、地元の理解を得ながら体制強化を進めていけるかが課題となります。
다만, 배치 예정인 지방자치단체 등에서는 공격 대상이 되지 않을까 하는 불안이나 훈련에 따른 소음 및 안전성에 대한 우려의 목소리가 여전히 강하게 남아 있어, 방위성으로서는 지역 주민의 이해를 얻으면서 체제 강화를 추진해 나갈 수 있을지가 과제가 되고 있습니다.