南西地域の
防衛体制の
強化を
図るため
防衛省は、
部隊の
配備などを
進めています。
남서 지역의 방위 체제 강화를 위해 방위성은 부대 배치 등을 추진하고 있습니다.
ただ、
地元では
不安や
懸念も
根強いことから、
理解を
得ながら
体制強化を
進めていけるかが
課題となります。
다만, 지역에서는 불안과 우려가 여전히 뿌리 깊기 때문에, 이해를 얻으면서 체제 강화를 추진해 나갈 수 있을지가 과제가 됩니다.
防衛省は、
活動を
活発化させている
中国などを
念頭に
南西地域の
防衛体制の
強化を
進めています。
방위성은 활동을 활발히 하고 있는 중국 등을 염두에 두고 남서 지역의 방위 체제 강화를 추진하고 있습니다.
先月には
佐賀駐屯地に
陸上自衛隊の
輸送機オスプレイの
配備を
完了した
ほか、
宮崎県の
航空自衛隊新田原基地にステルス
戦闘機F35Bを
自衛隊では
初めて
配備しました。
지난달에는 사가 주둔지에 육상자위대 수송기 오스프리를 배치 완료했을 뿐만 아니라, 미야자키현의 항공자위대 신타바루 기지에 스텔스 전투기 F35B를 자위대 최초로 배치했습니다.
また、
他国の
基地などを
攻撃する「
反撃能力」としても
使う
長射程のミサイルについて、
当初の
計画より
1年前倒しして、「
12式地対艦ミサイル」の
改良型を
熊本市の
陸上自衛隊健軍駐屯地に
配備することなども
公表しています。
또한, 다른 나라의 기지 등을 공격하는 반격 능력으로도 사용하는 장사정 미사일에 대해, 당초 계획보다 1년 앞당겨 12식 지대함 미사일의 개량형을 구마모토시의 육상자위대 겐군 주둔지에 배치하는 것 등도 공개하고 있습니다.
中谷防衛大臣は
26日の
記者会見で「
南西地域をはじめとする
防衛体制の
強化は
喫緊の
課題であり、
力による
一方的な
現状変更を
決して
許容しない
意思を
示すとともに
抑止力と
対処力を
高めるものだ」と
意義を
強調しました。
나카타니 방위대신은 26일 기자회견에서 남서지역을 비롯한 방위체제 강화는 시급한 과제이며, 힘에 의한 일방적인 현상 변경을 결코 용인하지 않겠다는 의지를 나타냄과 동시에 억지력과 대응력을 높이는 것이라고 그 의의를 강조했습니다.
ただ、
配備先の
自治体などからは
攻撃の
対象に
なるのではないかといった
不安や
訓練にともなう
騒音や
安全性を
懸念する
声も
根強くあり、
防衛省として、
地元の
理解を
得ながら
体制強化を
進めていけるかが
課題となります。
다만, 배치 예정인 지방자치단체 등에서는 공격 대상이 되지 않을까 하는 불안이나 훈련에 따른 소음 및 안전성에 대한 우려의 목소리가 여전히 강하게 남아 있어, 방위성으로서는 지역 주민의 이해를 얻으면서 체제 강화를 추진해 나갈 수 있을지가 과제가 되고 있습니다.