社民党は、
新たな
支持層の
獲得につなげたいとして、
7月の
参議院選挙で
初当選したラサール
石井議員を
副党首に
起用することになりました。
사민당은 새로운 지지층을 확보하고자 7월 참의원 선거에서 처음 당선된 라살 이시이 의원을 부대표로 임명하기로 했습니다.
社民党は
7月の
参議院選挙で
比例代表の
得票率は
2%を
超えて
公職選挙法上の
政党要件を
維持したものの、
1議席の
獲得にとどまりました。
사민당은 7월 참의원 선거에서 비례대표 득표율이 2%를 넘어 공직선거법상 정당 요건을 유지했지만, 1석을 얻는 데 그쳤습니다.
さきの
全国幹事長会議で、「
極めて
厳しい
結果で、
党員や
支持者の
世代交代が
待ったなしの
課題だ」
などとする
参議院選挙の
総括をまとめました。
앞선 전국 간사장 회의에서 매우 엄격한 결과로, 당원과 지지자의 세대교체가 더 이상 미룰 수 없는 과제다라는 등의 참의원 선거 총괄을 정리했습니다.
社民党は
次の
衆議院選挙に
向け
新たな
支持層の
獲得につなげたいとして、
7月の
参議院選挙で
初当選したラサール
石井議員を
副党首に
起用することになりました。
사민당은 새로운 지지층을 확보하고자 7월 참의원 선거에서 처음 당선된 라살 이시이 의원을 부대표로 임명하기로 했습니다.
そして、ラサール
石井議員の
知名度も
生かして、
各地でイベントを
開くとともに、SNSでの
発信も
強化したい
考えです。
그리고 라살 이시이 의원의 인지도를 살려 각지에서 이벤트를 여는 한편, SNS를 통한 발신도 강화하고자 하는 생각입니다.
福島党首は「
党の
主張が
若い
人や
女性や
20代、
30代の
働く
人にも
届くようにがんばっていきたい」と
話しています。
후쿠시마 당수는 당의 주장이 젊은이들과 여성, 20대, 30대의 직장인들에게도 잘 전달될 수 있도록 노력하고 싶다고 말했습니다.