大相撲秋場所で、
大関 琴櫻が
右ひざを
痛めて、
14日目の
27日から
休場することになりました。
Lors du tournoi dautomne de sumo, lōzeki Kotonosakura sest blessé au genou droit et sera absent à partir du 27, le 14e jour du tournoi.
対戦する
予定だった
1敗いで
単独トップの
横綱 大の
里は
不戦勝となります。
Le yokozuna Oonosato, qui était seul en tête avec une seule défaite et devait affronter son adversaire, remporte la victoire par forfait.
琴櫻はことしの
初場所で
5勝10敗と
負け
越し、その
後の
3場所は
いずれも
8勝7敗の
成績でしたが、
今場所は
前に
出る
相撲が
見られ、
11日目に
勝ち
越しを
決めました。
Lors du tournoi du Nouvel An de cette année, Kotonosakura a terminé avec 5 victoires et 10 défaites, affichant un bilan négatif. Lors des trois tournois suivants, il a obtenu à chaque fois un score de 8 victoires et 7 défaites. Cependant, dans ce tournoi, il a montré un sumo offensif, et a assuré un score positif dès le onzième jour.
そして13日目には
横綱 豊昇龍に
勝ってことし
最多と
なる9勝目を
挙げ、
ここまで
9勝4敗の
成績でした。
Et le treizième jour, il a remporté sa neuvième victoire de lannée, la plus élevée jusquà présent, en battant le yokozuna Hoshoryu, portant ainsi son score à neuf victoires et quatre défaites.
師匠の
佐渡ヶ
嶽親方によりますと
26日の
取組で
右ひざを
痛めたということで、
琴櫻は
千葉県松戸市内の
病院で
診察を
受けた
結果、
右ひざの
内側側副じん
帯の
損傷のため
全治3週間と
診断され、
14日目の
27日から
休場することになりました。
Selon son maître, loyakata Sadogatake, Kotozakura sest blessé au genou droit lors du combat du 26. Après avoir été examiné dans un hôpital de la ville de Matsudo, préfecture de Chiba, il a été diagnostiqué une lésion du ligament collatéral médial du genou droit nécessitant trois semaines de guérison complète, et il a donc décidé de se retirer à partir du 14e jour, le 27.
佐渡ヶ
嶽親方は「ひざから
音がしたということで
治療を
続けたが、きょうになっても
曲がらないと
言うので『
休め』と
言った。
Loyakata Sadogatake a déclaré : « Il a continué à recevoir des soins parce qu’il disait avoir entendu un bruit venant de son genou, mais comme il a dit aujourd’hui qu’il ne pouvait toujours pas le plier, je lui ai dit de se reposer. »
いい
相撲を
取っていただけに
本人は
悔しがっていたが、
今無理をさせてもしかたない」と
話しています。
Il a déclaré : « Même sil a livré un bon combat de sumo et quil était frustré, il ny a aucun intérêt à le forcer maintenant. »
琴櫻の
休場は
令和4年の
名古屋場所以来、
4回目です。
Cest la quatrième fois que Kotonosakura se retire dun tournoi depuis le tournoi de Nagoya de la 4e année de lère Reiwa.
対戦する
予定だったここまで
1敗いで
優勝争い
単独トップの
大の
里は
不戦勝となります。
Ôno no Sato, qui était en tête du classement avec une seule défaite et devait affronter son adversaire aujourdhui, remporte la victoire par forfait.
これにより、
2敗で
追う
横綱 豊昇龍が
結びの
一番で
敗れると、
千秋楽を
待たずに
大の
里の
5回目の
優勝が
決まります。
Ainsi, si le yokozuna Hoshoryu, qui poursuit avec deux défaites, perd lors du dernier combat de la journée, la cinquième victoire du tournoi de Oonosato sera décidée avant la dernière journée.