南西地域の
防衛体制の
強化を
図るため
防衛省は、
部隊の
配備などを
進めています。
Afin de renforcer le dispositif de défense dans la région sud-ouest, le ministère de la Défense procède notamment au déploiement de troupes.
ただ、
地元では
不安や
懸念も
根強いことから、
理解を
得ながら
体制強化を
進めていけるかが
課題となります。
Cependant, comme les inquiétudes et les préoccupations restent profondément ancrées au niveau local, le défi consiste à renforcer le dispositif tout en obtenant la compréhension de la population.
防衛省は、活動を活発化させている中国などを念頭に南西地域の防衛体制の強化を進めています。
Le ministère de la Défense renforce le dispositif de défense dans la région sud-ouest, en gardant à l’esprit la Chine et d’autres pays qui intensifient leurs activités.
先月には佐賀駐屯地に陸上自衛隊の輸送機オスプレイの配備を完了したほか、宮崎県の航空自衛隊新田原基地にステルス戦闘機F35Bを自衛隊では初めて配備しました。
Le mois dernier, en plus davoir achevé le déploiement des avions de transport Osprey des Forces terrestres dautodéfense à la base de Saga, le chasseur furtif F35B a été déployé pour la première fois dans les Forces dautodéfense à la base aérienne de Nyutabaru, dans la préfecture de Miyazaki.
また、他国の基地などを攻撃する「反撃能力」としても使う長射程のミサイルについて、当初の計画より1年前倒しして、「12式地対艦ミサイル」の改良型を熊本市の陸上自衛隊健軍駐屯地に配備することなども公表しています。
En outre, il a également été annoncé que, dans le cadre de la capacité de contre-attaque visant à frapper des bases dautres pays, le déploiement de la version améliorée du missile antinavire de type 12 à la base de Kengun de la Force terrestre dautodéfense à Kumamoto serait avancé dun an par rapport au plan initial.
中谷防衛大臣は26日の記者会見で「南西地域をはじめとする防衛体制の強化は喫緊の課題であり、力による一方的な現状変更を決して許容しない意思を示すとともに抑止力と対処力を高めるものだ」と意義を強調しました。
Lors de la conférence de presse du 26, le ministre de la Défense Nakatani a souligné limportance du renforcement du dispositif de défense, notamment dans la région du Sud-Ouest, en déclarant : « Le renforcement du dispositif de défense est une tâche urgente qui vise à démontrer notre volonté de ne jamais tolérer unilatéralement un changement du statu quo par la force, tout en augmentant notre capacité de dissuasion et de réaction. »
ただ、配備先の自治体などからは攻撃の対象になるのではないかといった不安や訓練にともなう騒音や安全性を懸念する声も根強くあり、防衛省として、地元の理解を得ながら体制強化を進めていけるかが課題となります。
Cependant, des inquiétudes persistent parmi les collectivités locales où le déploiement est prévu, notamment la crainte de devenir une cible d’attaque, ainsi que des préoccupations concernant le bruit et la sécurité liés aux exercices. Le défi pour le ministère de la Défense sera donc de renforcer le dispositif tout en obtenant la compréhension des habitants locaux.