大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がマリナーズ
戦に
出場し、
3打数ノーヒットながら
今シーズン20個目と
なる盗塁を
マークしました。
Cầu thủ Shohei Ohtani của đội Dodgers tại giải Major League đã ra sân trong trận đấu với Mariners, dù không có cú đánh trúng nào sau 3 lần đánh bóng, nhưng anh đã ghi dấu ấn với lần trộm base thứ 20 trong mùa giải này.
また、
佐々木朗希投手が
ポストシーズンを
見据えてリリーフで
登板し、
1イニングを
無失点に
抑えて
チームの
3連勝に
貢献しました。
Ngoài ra, pitcher Sasaki Roki đã ra sân dưới vai trò relief để chuẩn bị cho postseason, giữ sạch lưới trong 1 hiệp và góp phần giúp đội giành chiến thắng thứ 3 liên tiếp.
大リーグは
レギュラーシーズンも
残り
3試合となりました。
Giải bóng chày Major League chỉ còn lại 3 trận đấu nữa trong mùa giải chính.
ナショナルリーグ
西部地区で
4年連続の
優勝を
決めたドジャースは、
26日から
相手の
本拠地シアトルでアメリカンリーグの
西部地区を
制したマリナーズとの
今シーズン
最後の
3連戦が
始まりました。
Dodgers, đội đã vô địch khu vực miền Tây của National League trong 4 năm liên tiếp, đã bắt đầu loạt ba trận cuối cùng của mùa giải với Mariners, đội đã giành chức vô địch khu vực miền Tây của American League, tại sân nhà của đối thủ ở Seattle từ ngày 26.
ホームラン
王争いで
トップを
2本差で
追う
大谷選手は
1番・
指名打者で
先発出場し、
1回の
第1打席はイン
コース高めの
速球に
空振り
三振に
倒れました。
Cầu thủ Ohtani, người đang bám đuổi vị trí dẫn đầu trong cuộc đua Vua phá lưới với cách biệt 2 cú homerun, đã ra sân ở vị trí đánh chính số 1 và chỉ định đánh bóng, nhưng ở lượt đánh đầu tiên trong hiệp một, anh đã bị loại do đánh trượt cú bóng nhanh cao ở phía trong.
3回の
第2打席は
厳しいコースを
攻められながらもフォア
ボールで
出塁し
二塁へ
今シーズン
20個目となる
盗塁を
決めました。
Trong lần thứ hai lên đánh ở lượt thứ ba, mặc dù bị tấn công vào những đường bóng khó, anh vẫn giành được quyền lên base nhờ cú walk và sau đó thực hiện thành công lần đánh cắp thứ 20 trong mùa giải để tiến tới base hai.
このあとの
第3打席と
第4打席は
いずれも
センターフライに
倒れ、
大谷選手はこの
試合3打数ノーヒット、フォアボールが
1つでした。
Ở lượt đánh thứ 3 và thứ 4 sau đó, cả hai lần đều bị bắt bóng ở trung tâm sân, và trong trận đấu này, cầu thủ Ohtani không ghi được cú đánh nào trong 3 lượt, chỉ có 1 lần được đi bộ walk.
ホームラン
王争いは
残り
2試合でトップと
2本差のままです。
Cuộc đua vua đánh home run vẫn còn cách biệt 2 cú so với người dẫn đầu khi chỉ còn lại 2 trận đấu.
一方、
佐々木投手は
3対1とリードした
7回にリリーフでマウンドに
上がり、
先頭バッターをサードゴロに
抑えたあと、
続くバッターからは
低めの
160キロのストレートで
空振りの
三振を
奪いました。
Trong khi đó, ở hiệp thứ 7 khi đội đang dẫn trước 3-1, pitcher Sasaki lên ném relief. Sau khi khiến batter đầu tiên đánh bóng về phía third base, anh đã khiến batter tiếp theo bị strike out bằng cú fastball 160 km/h ở tầm thấp.
1番のアロサレーナ
選手には
161キロの
高めのストレートを
捉えられツーベースヒットを
打たれましたが、
続く
2番の
強打者で
両リーグ
通じてトップの
60本のホームランを
打っているラリー
選手は
得意のスプリットで
3球三振にしとめて
得点を
許しませんでした。
Mặc dù cầu thủ Arozarena đánh trúng cú fastball cao 161 km/h và ghi được cú đánh hai base, nhưng ngay sau đó, cầu thủ Larry – người mạnh mẽ đứng thứ hai, đã ghi 60 homerun đứng đầu cả hai giải đấu – đã bị đánh bại bằng cú split sở trường với ba cú strikeout liên tiếp, không để đối phương ghi điểm.
佐々木投手は
1イニングで
12球を
投げて、
打たれたヒットが
1本、
三振2つで
無失点でした。
Sasaki đã ném 12 bóng trong 1 hiệp, chỉ bị đánh trúng 1 cú hit, ghi được 2 lần strikeout và không để lọt điểm nào.
ドジャースは
8回、
佐々木投手に
代わって
登板したトライネン
投手が
1点を
失いましたが
3対2で
逃げきり
3連勝です。
Ở hiệp 8, Dodgers đã để mất 1 điểm khi pitcher Treinen lên thay cho pitcher Sasaki, nhưng họ vẫn giữ vững tỷ số 3-2 và giành chiến thắng thứ ba liên tiếp.
大谷「
50-
20」
複数回達成は
史上初 大谷選手は
3回に
盗塁を
決め、
今シーズンの
成績をホームラン
54本、
20盗塁としました。
50本以上のホームランを
打ちながら
20以上の
盗塁を
記録するのはホームラン
54本、
59盗塁で
大リーグ
史上初の「
50-
50」を
達成した
昨シーズンに
続き、
2回目です。
Việc vừa đánh hơn 50 cú home run vừa ghi được hơn 20 lần đánh cắp gôn là lần thứ hai, sau mùa giải trước khi anh đạt được thành tích 50-50 đầu tiên trong lịch sử Major League với 54 cú home run và 59 lần đánh cắp gôn.
大リーグで
これまでにシーズンホームラン
50本、
20盗塁を
達成したのは、
通算660本のホームランを
打ったウィリー・メイズ、マリナーズで
4回のホームラン
王を
獲得したケン・グリフィーJr.さん、オリオールズ
などで
活躍したブレイディ・アンダーソンさん、
歴代5位の
通算696本のホームランを
打ったアレックス・ロドリゲスさん、
それに
大谷選手の
5人だけで、
大谷選手は
史上初めて
複数回達成した
選手となりました。
ロバーツ
監督 佐々木のPS
起用は「もう
少し
様子を
見る」
ロバーツ
監督は
試合後、
中1日での
登板となった
佐々木投手について「
短い
登板間隔が
どう影響するかについて
学びがあった。ボールの
質は
落ちていなかった。
Chất lượng của quả bóng không bị giảm sút.
ヒットを
許したがその
後も
動じず、
期待に
応えてくれた」と
高く
評価しました。
Anh ấy đã để đối phương đánh trúng bóng nhưng sau đó vẫn giữ được bình tĩnh và đáp lại kỳ vọng, tôi đánh giá rất cao điều đó.
佐々木投手は、レギュラーシーズンの
残り
2試合には
登板しない
予定です。
Dự kiến, pitcher Sasaki sẽ không ra sân trong hai trận còn lại của mùa giải chính.
ポストシーズンに
入ると
出場可能な
選手の
登録枠が
2人減ることになりますが、ロバーツ
監督は、
佐々木投手がリリーフとして
登録されるかどうかについて「もう
少し
様子を
見よう。
Khi bước vào giai đoạn postseason, số lượng cầu thủ có thể đăng ký tham gia sẽ giảm đi 2 người, nhưng HLV Roberts nói về việc liệu Sasaki có được đăng ký làm pitcher relief hay không rằng: Hãy quan sát thêm một chút nữa.
いい
意味で
悩ましい
決断を
いくつかしないといけない」とギリギリまで
検討を
続ける
考えを
示しました。
Ông bày tỏ ý định tiếp tục cân nhắc đến phút chót, nói rằng chúng tôi phải đưa ra một số quyết định khó khăn theo hướng tích cực.