IPC=
国際パラリンピック
委員会は、ウクライナへの
軍事侵攻を
続けるロシアと、
その同盟国のベラルーシのパラリンピック
委員会に
対する
資格停止を
完全に
解除し、
両国の
選手が
年">
来年のミラノ・コルティナパラリンピックに
国の
代表として
出場できると
明らかにしました。
Le Comité International Paralympique IPC a entièrement levé la suspension des comités paralympiques de la Russie, qui poursuit son invasion militaire de l’Ukraine, et de son allié, la Biélorussie, permettant ainsi aux athlètes des deux pays de participer l’année prochaine aux Jeux paralympiques de Milan-Cortina en tant que représentants de leur nation.
一方、IOC=国際オリンピック委員会は両国の選手のミラノ・コルティナオリンピックへの参加について「中立な立場の個人資格の選手」としてのみ認めるとしていて、対応が分かれる形になりました。
Dautre part, le CIO Comité International Olympique a déclaré quil nautoriserait la participation des athlètes des deux pays aux Jeux Olympiques de Milan-Cortina quen tant qu« athlètes neutres individuels », ce qui montre une divergence dans les mesures prises.
IPCは3年前、2022年の北京パラリンピックでは、開幕直前に始まったウクライナへの軍事侵攻を理由に、ロシアと、その同盟国のベラルーシの選手の参加を認めず、その後、両国のパラリンピック委員会を無期限の資格停止としました。
Il y a trois ans, lors des Jeux paralympiques de Pékin 2022, l’IPC n’a pas autorisé la participation des athlètes russes et biélorusses en raison de l’invasion militaire de l’Ukraine qui avait commencé juste avant l’ouverture, et par la suite, les comités paralympiques des deux pays ont été suspendus indéfiniment.
しかし、不服の申し立てを受けて、2023年9月の総会で部分的な資格停止に緩和し、2024年のパリ大会ではロシアとベラルーシの選手について、国歌や国旗は使用できず国の代表としてではない「中立な立場の個人資格の選手」として参加を認めました。
Cependant, suite à une contestation, lors de lassemblée générale de septembre 2023, la suspension des qualifications a été partiellement assouplie. Ainsi, pour les Jeux de Paris 2024, il a été décidé dautoriser la participation des athlètes russes et biélorusses en tant qu« athlètes individuels sous statut neutre », sans utilisation de lhymne ou du drapeau national, et non en tant que représentants de leur pays.
そして、IPCは27日に韓国で開いた総会で、ロシアとベラルーシのパラリンピック委員会の会員資格について改めて審議し、資格停止を完全に解除することを決めたと発表しました。
Et le 27, lors de l’assemblée générale tenue en Corée du Sud, le CIP a de nouveau examiné le statut de membre des comités paralympiques de Russie et du Bélarus, et a annoncé avoir décidé de lever complètement leur suspension.
IPCはNHKの取材に対し、両国の選手は来年3月のミラノ・コルティナ大会に「一切の制限なく出場できる」と回答し、国の代表として出場できることを明らかにしました。
LIPC a répondu à lenquête de la NHK en déclarant que les athlètes des deux pays pourront participer aux Jeux de Milan-Cortina en mars prochain « sans aucune restriction » et quils pourront concourir en tant que représentants de leur nation.
一方、IOCは今月19日の理事会で両国の選手の来年2月のミラノ・コルティナオリンピックへの参加について「中立な立場の個人資格の選手」としてのみ認めることを決めていて、パラリンピックとオリンピックで対応が分かれる形になりました。
Dautre part, lors de la réunion du conseil dadministration du 19 de ce mois, le CIO a décidé de nautoriser la participation des athlètes des deux pays aux Jeux olympiques de Milan-Cortina en février prochain quen tant qu« athlètes neutres à titre individuel », ce qui a entraîné une différence de traitement entre les Jeux paralympiques et les Jeux olympiques.