IPC=
国際パラリンピック
委員会は、ウクライナへの
軍事侵攻を
続けるロシアと、
その同盟国のベラルーシのパラリンピック
委員会に
対する
資格停止を
完全に
解除し、
両国の
選手が
来年のミラノ・コルティナパラリンピックに
国の
代表として
出場できると
明らかにしました。
Le Comité International Paralympique IPC a entièrement levé la suspension des comités paralympiques de la Russie, qui poursuit son invasion militaire de l’Ukraine, et de son allié, la Biélorussie, permettant ainsi aux athlètes des deux pays de participer l’année prochaine aux Jeux paralympiques de Milan-Cortina en tant que représentants de leur nation.
一方、IOC=
国際オリンピック
委員会は
両国の
選手のミラノ・コルティナオリンピックへの
参加について「
中立な
立場の
個人資格の
選手」としてのみ
認めるとしていて、
対応が
分かれる
形になりました。
Dautre part, le CIO Comité International Olympique a déclaré quil nautoriserait la participation des athlètes des deux pays aux Jeux Olympiques de Milan-Cortina quen tant qu« athlètes neutres individuels », ce qui montre une divergence dans les mesures prises.
IPCは
3年前、
2022年の
北京パラリンピックでは、
開幕直前に
始まったウクライナへの
軍事侵攻を
理由に、ロシアと、その
同盟国のベラルーシの
選手の
参加を
認めず、その
後、
両国のパラリンピック
委員会を
無期限の
資格停止としました。
Il y a trois ans, lors des Jeux paralympiques de Pékin 2022, l’IPC n’a pas autorisé la participation des athlètes russes et biélorusses en raison de l’invasion militaire de l’Ukraine qui avait commencé juste avant l’ouverture, et par la suite, les comités paralympiques des deux pays ont été suspendus indéfiniment.
しかし、
不服の
申し
立てを
受けて、
2023年9月の
総会で
部分的な
資格停止に
緩和し、
2024年のパリ
大会ではロシアとベラルーシの
選手について、
国歌や
国旗は
使用できず
国の
代表としてではない「
中立な
立場の
個人資格の
選手」として
参加を
認めました。
Cependant, suite à une contestation, lors de lassemblée générale de septembre 2023, la suspension des qualifications a été partiellement assouplie. Ainsi, pour les Jeux de Paris 2024, il a été décidé dautoriser la participation des athlètes russes et biélorusses en tant qu« athlètes individuels sous statut neutre », sans utilisation de lhymne ou du drapeau national, et non en tant que représentants de leur pays.
そして、IPCは
27日に
韓国で
開いた
総会で、ロシアとベラルーシのパラリンピック
委員会の
会員資格について
改めて
審議し、
資格停止を
完全に
解除することを
決めたと
発表しました。
Et le 27, lors de l’assemblée générale tenue en Corée du Sud, le CIP a de nouveau examiné le statut de membre des comités paralympiques de Russie et du Bélarus, et a annoncé avoir décidé de lever complètement leur suspension.
IPCはNHKの
取材に
対し、
両国の
選手は
来年3月のミラノ・コルティナ
大会に「
一切の
制限なく
出場できる」と
回答し、
国の
代表として
出場できることを
明らかにしました。
LIPC a répondu à lenquête de la NHK en déclarant que les athlètes des deux pays pourront participer aux Jeux de Milan-Cortina en mars prochain « sans aucune restriction » et quils pourront concourir en tant que représentants de leur nation.
一方、IOCは
今月19日の
理事会で
両国の
選手の
来年2月のミラノ・コルティナオリンピックへの
参加について「
中立な
立場の
個人資格の
選手」としてのみ
認めることを
決めていて、パラリンピックとオリンピックで
対応が
分かれる
形になりました。
Dautre part, lors de la réunion du conseil dadministration du 19 de ce mois, le CIO a décidé de nautoriser la participation des athlètes des deux pays aux Jeux olympiques de Milan-Cortina en février prochain quen tant qu« athlètes neutres à titre individuel », ce qui a entraîné une différence de traitement entre les Jeux paralympiques et les Jeux olympiques.