天皇皇后両陛下は
28日、
滋賀県を
訪問し、
国民スポーツ大会の
開会式に
出席されました。
Vào ngày 28, Nhật hoàng và Hoàng hậu đã đến thăm tỉnh Shiga và tham dự lễ khai mạc Đại hội Thể thao Quốc dân.
28日昼すぎに新幹線の臨時専用列車で滋賀県を訪れた両陛下は、開会式会場の彦根市の総合スポーツ公園陸上競技場に入り、会場からの拍手に笑顔で応えられました。
Vào đầu giờ chiều ngày 28, hai vị Hoàng thượng đã đến tỉnh Shiga bằng chuyến tàu Shinkansen đặc biệt và bước vào sân vận động điền kinh của Công viên Thể thao Tổng hợp thành phố Hikone, nơi diễn ra lễ khai mạc, mỉm cười đáp lại những tràng pháo tay từ khán giả.
全国47都道府県の選手団、合わせておよそ2500人が順番に入場すると、両陛下は拍子を送られていました。
Khi đoàn vận động viên từ 47 tỉnh thành trên toàn quốc, tổng cộng khoảng 2.500 người lần lượt tiến vào, hai vị Hoàng thượng đã vỗ tay chào đón.
天皇陛下は「日本一の湖である琵琶湖があり、交通の要衝として人と人とが結び付き歴史と文化が根付いたこの滋賀の地において、選手の皆さんが日頃の練習や努力の成果を十分に発揮されるとともに、お互いの友情を育み、地元滋賀県の皆さんとの交流を深められることを願っています」などとおことばを述べられました。
Hoàng thượng đã phát biểu rằng: Tại vùng đất Shiga này, nơi có hồ Biwa - hồ lớn nhất Nhật Bản, là điểm giao thông trọng yếu, nơi con người gắn kết với nhau và lịch sử cùng văn hóa đã bén rễ, tôi mong rằng các vận động viên sẽ phát huy tối đa thành quả luyện tập và nỗ lực hằng ngày, đồng thời nuôi dưỡng tình bạn lẫn nhau và tăng cường giao lưu với người dân địa phương tỉnh Shiga.
このあとオリンピックの聖火にあたる炬火(きょか)が炬火台にともされ、滋賀県出身のダンサーや地元の子どもたちなど、およそ1300人によるダンスパフォーマンスが披露されました。
Sau đó, ngọn lửa thiêng Kyoka, tương đương với ngọn đuốc Olympic, đã được thắp sáng trên đài lửa, và khoảng 1.300 người, bao gồm các vũ công đến từ tỉnh Shiga và trẻ em địa phương, đã trình diễn một màn múa.
ダンサーや子どもたちが会場を訪れた人たちと一緒に青いタオルを胸の前で広げると、会場全体がびわ湖の青色に彩られ、パフォーマンスを鑑賞していた両陛下も笑顔で青いタオルを掲げられていました。
Khi các vũ công và trẻ em cùng những người tham dự sự kiện giơ khăn màu xanh trước ngực, toàn bộ hội trường được nhuộm sắc xanh của hồ Biwa, và cả hai vị Hoàng đế và Hoàng hậu, đang thưởng thức màn trình diễn, cũng mỉm cười giơ khăn màu xanh lên.
両陛下は29日午前、大津市のアリーナでバドミントンの団体戦をご覧になります。
Vào sáng ngày 29, hai vị Hoàng thượng sẽ xem trận đấu cầu lông đồng đội tại nhà thi đấu ở thành phố Ōtsu.