石破総理大臣は
30日に
韓国">
韓国を
訪れ、イ・ジェミョン(
李在明)
大統領との
首脳会談に
臨みます。
Prime Minister Ishiba will visit South Korea on the 30th and hold a summit meeting with President Lee Jae-myung.
首脳による
相互往来「シャトル
外交」の
一環">
一環で、
両国の
関係化">
強化などを
確認し、
次の
政権に
成果を
引き
継ぎたい
考えです。
As part of the “shuttle diplomacy” involving mutual visits by the leaders, they aim to confirm the strengthening of relations between the two countries and pass on the achievements to the next administration.
石破総理大臣は30日と10月1日の日程で韓国第2の都市・プサン(釜山)を訪問し、イ・ジェミョン大統領との首脳会談に臨むことにしています。
Prime Minister Ishiba is scheduled to visit Busan, South Koreas second largest city, on September 30th and October 1st, and to hold a summit meeting with President Lee Jae-myung.
日韓国交正常化からことしで60年を迎えたことも踏まえ、両国のさらなる関係強化を確認したいとしているほか、人口減少や少子化、首都一極集中といった共通の課題への対応をめぐっても意見が交わされる見通しです。
Taking into account that this year marks the 60th anniversary of the normalization of diplomatic relations between Japan and South Korea, both countries aim to reaffirm their commitment to further strengthening their relationship. In addition, it is expected that opinions will be exchanged regarding responses to common challenges such as population decline, low birthrates, and the overconcentration of population in the capital.
また来月、韓国のキョンジュ(慶州)で開幕するAPEC=アジア太平洋経済協力会議の首脳会議に向けた協力も確認するものとみられます。
It is also expected that they will confirm their cooperation for the upcoming APEC Asia-Pacific Economic Cooperation summit, which will open next month in Gyeongju, South Korea.
さらに、会談に先立ち、2001年にJR山手線の駅でホームから転落した人を助けようとして亡くなった留学生の墓を訪れ、慰霊する予定です。
Furthermore, prior to the meeting, they plan to visit the grave of the international student who died in 2001 while trying to help someone who had fallen from the platform at a JR Yamanote Line station, and to pay their respects.
今回の訪問は、イ大統領が先月下旬に就任後初めて日本を訪れたことを受けた、首脳による相互往来「シャトル外交」の一環で、石破総理大臣としては首脳会談の成果を次の政権に引き継ぎたい考えです。
This visit is part of the shuttle diplomacy involving reciprocal visits by the leaders, following President Lees first visit to Japan late last month after taking office. Prime Minister Ishiba intends to pass on the achievements of the summit to the next administration.