9月中旬の
記録的な
大雨で、
270台余りの
車が
水につかる
被害が
出た
三重県四日市市の
地下駐車場で、
29日から
車の
搬出作業が
始まりました。
Due to record-breaking heavy rain in mid-September, more than 270 cars were submerged in water at an underground parking lot in Yokkaichi City, Mie Prefecture. On the 29th, work began to remove the vehicles.
四日市市中心部の
地下駐車場「くすの
木パーキング」は、
9月12日の
記録的な
大雨で
出入り
口などから
大量の
水が
流れ
込み、
地下1階と
2階であわせて
274台の
車が
水につかる
被害を
受けました。
The underground parking lot Kusunoki Parking in the center of Yokkaichi City was flooded with a large amount of water entering through the entrances and other areas due to the record-breaking heavy rain on September 12th, resulting in a total of 274 cars being submerged on the first and second basement floors.
駐車場を
運営する
第三セクターの
会社は、
これまで
被害を
受けた
車の
所有者の
特定などを
進め、
29日から
車の
搬出作業を
始めました。
The third-sector company operating the parking lot has been working to identify the owners of the damaged cars, and began removing the vehicles on the 29th.
駐車場の
出入り
口では
29日午前9時40分ごろ、
車を
牽引するレッカー
車が
入り、
車を
運び
出していました。
At around 9:40 a.m. on the 29th, a tow truck entered the parking lot entrance and was towing a car out.
運営会社によりますと、
通路上の
車両などから
順次、
搬出を
始め、
市内に
ある仮置き
場まで
運んだあと、
所有者に
引き
渡すということです。
According to the operating company, they will begin removing vehicles and other items from the passageway in order, transport them to a temporary storage site in the city, and then return them to their owners.
被害を
受けた
274台の
車はすべての
所有者が
判明していて、
28日までに
1台を
除いて
所有者と
連絡がついているということです。
All 274 damaged vehicles have been identified, and as of the 28th, the owners of all but one have been contacted.
搬出の
費用は
運営会社が
負担しますが、
車の
補償を
行うか
どうかは
決まっていないということです。
The operating company will cover the cost of removal, but it has not been decided whether compensation for the car will be provided.
運営会社は
1日から
搬出作業を
本格化させるとする
一方、すべての
車の
搬出を
終える
時期のめどは
立っていないということです。
The operating company says it will begin full-scale removal work from the 1st, but there is still no timeline for when all the vehicles will be removed.