首都高速道路が
発注した
道路清掃の
入札をめぐり、
東京や
神奈川に
ある4社が、
事前に
落札する
会社を
調整する
談合を
繰り
返した
疑いがあるとして、
公正取引委員会が、
30日午前、
立ち
入り
検査に
入りました。
수도고속도로가 발주한 도로 청소 입찰을 둘러싸고, 도쿄와 가나가와에 있는 4개 회사가 사전에 낙찰받을 회사를 조정하는 담합을 반복한 혐의가 있어, 공정거래위원회가 30일 오전에 현장 조사를 실시했습니다.
発注元の首都高速道路にも立ち入り検査を行っていて、公正取引委員会は詳しい入札の経緯を調べることにしています。
발주처인 수도고속도로에도 현장 조사를 실시하고 있으며, 공정거래위원회는 입찰 경위에 대해 자세히 조사할 방침입니다.
独占禁止法違反の疑いで立ち入り検査を受けているのは、東京 千代田区の「スバル興業」と東京 新宿区の「日本ハイウエイ・サービス」、その子会社で横浜市の「首都ハイウエイサービス」、そして東京 中央区の「京葉ロードメンテナンス」のあわせて4社です。
독점금지법 위반 혐의로 현장 조사를 받고 있는 곳은 도쿄 치요다구의 ‘스바루코교’, 도쿄 신주쿠구의 ‘일본 하이웨이 서비스’, 그 자회사인 요코하마시의 ‘수도 하이웨이 서비스’, 그리고 도쿄 주오구의 ‘게이요 로드 메인터넌스’ 등 모두 4개사입니다.
関係者によりますと、4社は、首都高速道路が発注した道路清掃の入札をめぐり、落札する会社を事前に調整する談合を繰り返していた疑いがあるということです。
관계자에 따르면, 4개 회사는 수도고속도로가 발주한 도로 청소 입찰을 둘러싸고 낙찰받을 회사를 사전에 조정하는 담합을 반복해온 혐의가 있다고 합니다.
道路清掃の入札は2年に1度、競争入札で行われ、4つに分けられたエリアについて連絡を取り合い、それぞれ落札する会社を調整していたとみられています。
도로 청소 입찰은 2년에 한 번 경쟁 입찰로 실시되며, 네 개로 나누어진 구역에 대해 서로 연락을 취하고 각각 낙찰받는 회사를 조정해 온 것으로 보입니다.
エリアごとの落札金額は十数億円から20億円の規模で、こうした談合は過去数回の入札で行われていた疑いがあるということです。
지역별 낙찰 금액은 수십억 엔에서 20억 엔 규모이며, 이러한 담합이 과거 몇 차례의 입찰에서 이루어졌을 가능성이 있다고 합니다.
公正取引委員会は、発注元の首都高速道路にも立ち入り検査を行っていて、今後、関係者から聴き取りを行うなどして詳しい入札の経緯を調べることにしています。
공정거래위원회는 발주처인 수도고속도로에도 현장 조사를 실시하고 있으며, 앞으로 관계자들로부터 이야기를 듣는 등 입찰의 자세한 경위를 조사할 예정입니다.
首都高「調査に協力」
首都高速道路は、「当社が立ち入り検査を受けたことは事実です。
수도고속도로 조사에 협력 수도고속도로는 당사가 현장 조사를 받은 것은 사실입니다
今後、
公正取引委員会の
調査に
協力してまいります」と
コメントしています。
앞으로 공정거래위원회의 조사에 협조해 나가겠습니다라고 논평하고 있습니다.
スバル興業「調査に全面協力」
スバル興業は「真摯(しんし)に受け止めて、公正取引委員会の調査に全面的に協力していきます」とコメントしています。
스바루흥업 조사에 전면 협력 스바루흥업은 성실하게 받아들이고, 공정거래위원회의 조사에 전면적으로 협력하겠습니다라고 논평했습니다.
首都ハイウエイサービス「コメントできない」
首都ハイウエイサービスは、「現時点ではコメントできない」としています。
수도고속도로서비스 코멘트할 수 없다 수도고속도로서비스는 현재로서는 코멘트할 수 없다고 밝혔습니다.
京葉ロードメンテナンス「コメントできない」
京葉ロードメンテナンスは「情報を収集中で、現時点でコメントできない」としています。
케이요 로드 메인터넌스 코멘트할 수 없다 케이요 로드 메인터넌스는 정보를 수집 중이라 현 시점에서는 코멘트할 수 없다고 밝혔습니다.