地球の
歴史の
中で、
生物は
長い
時間をかけて
進化してきた。
Au cours de lhistoire de la Terre, les êtres vivants ont évolué au fil dune longue période.
およそ5
億年前のカンブリア
紀には、
多くの
新しい
生物が
現れ、「
生命のビッグバン」とも
呼ばれている。
Au Cambrien, il y a environ 500 millions dannées, de nombreux nouveaux organismes sont apparus, et cette époque est également appelée « lexplosion de la vie ».
しかし、その
後の
時代には、
生物が
急に
減ってしまう「
大絶滅」が
五回あったことが
化石から
分かっている。
Cependant, selon les fossiles, il est indiqué quil y a eu cinq « extinctions massives » au cours desquelles le nombre dorganismes a considérablement diminué à des époques ultérieures.
そして
今、
地球は「
第六の
大量絶滅時代」に
入っていると
言われている。
Et aujourdhui, on pense que la Terre est entrée dans la « sixième grande extinction de masse ».
今回の
絶滅は、
過去のものと
違い、
人間の
活動が
主な
原因である。
La principale cause de cette extinction, contrairement aux précédentes, est due aux activités humaines.
森林の
伐採や
海の
汚染、
地球温暖化などによって、
生きものの
住む
場所が
失われている。
La déforestation, la pollution des océans et le phénomène du réchauffement climatique entraînent la disparition de nombreux habitats pour les êtres vivants.
特に
熱帯林の
破壊は
深刻で、1
年間に
数万種の
生物が
絶滅していると
考えられている。
En particulier, la destruction des forêts tropicales est extrêmement grave, et on estime que des dizaines de milliers despèces disparaissent chaque année.
過去の
絶滅では、
新しい
生物が
進化して
地球の
生態系が
回復した。
Lors des précédentes extinctions massives, de nouvelles espèces ont évolué et les écosystèmes terrestres se sont rétablis.
しかし、
今回は
絶滅のスピードが
非常に
速いため、
多くの
生物が
変化に
対応できず、
進化する
時間もない。
Cependant, cette fois-ci, la vitesse d’extinction est si rapide que de nombreuses espèces ne peuvent pas s’adapter et n’ont pas le temps d’évoluer.
さらに、
新しい
生物が
生まれる
場所である
湿地や
熱帯林が
人間の
開発で
失われている。
De plus, des régions telles que les zones humides et les forêts tropicales, qui sont des lieux de naissance de nouvelles espèces, disparaissent également en raison du développement humain.
もしこのまま
環境破壊が
続けば、
生物多様性は
急速に
失われるだろう。
Si la destruction de lenvironnement continue comme actuellement, la biodiversité disparaîtra rapidement.
今世紀の
半ばには、
温暖化が
絶滅をさらに
加速させると
心配されている。
On craint qu’au milieu de ce siècle, le réchauffement climatique n’accélère encore davantage le rythme des extinctions.
私たち
人間が
行動を
変えなければ、
地球は
二度と
元に
戻らないほど
傷ついた
星になってしまうかもしれない。
Si l’humanité ne change pas ses comportements, la Terre pourrait devenir une planète tellement endommagée qu’elle ne pourra plus se rétablir comme autrefois.