去年、
東京 日野市でイチョウの
木の
枝が
落下して
男性が
死亡した
事故を
受け、
国土交通省が
公園や
道路での
同じような
事故の
発生状況を
調査したところ、
去年11
月までの
およそ3
年半で、
全国で1700
件余り起きていたことがわかりました。
Lannée dernière, à Hino, Tokyo, suite à un accident où une branche de ginkgo est tombée et a causé la mort dun homme, le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme a enquêté sur des incidents similaires dans les parcs et sur les routes. Il a été découvert quen environ trois ans et demi jusquen novembre de lannée dernière, plus de 1700 cas sétaient produits à léchelle nationale.