赤澤経済再生担当大臣は、
自民党のインターネット
番組で、
トランプ大統領が
出席する
意向をいつ
知ったのか
問われ、「
機内で
大統領がみずから
参加するというSNSの
発信を
知った。
Le ministre Akazawa, chargé de la revitalisation économique, a été interrogé lors dune émission Internet du Parti libéral-démocrate sur le moment où il a appris lintention du président Trump dassister à lévénement. Il a répondu quil avait appris via les réseaux sociaux, alors quil était dans lavion, que le président avait lui-même annoncé sa participation.
びっくりで『えっ』という
感じだった」と
述べました。
Jétais surpris et jai eu limpression de dire Quoi ?, a-t-il déclaré.
赤澤経済再生担当大臣は「まったく知らない状態で飛行機に搭乗した。
Le ministre chargé de la revitalisation économique, Akazawa, a déclaré : Je suis monté à bord de lavion sans rien savoir du tout.
機内で、
外務省と
経済産業省の
幹部が
パジャマ姿で
すっ飛んで
来て『
何が
起きたんだろう』と
思ったら、
携帯電話を
見せられ、
大統領がみずから
参加するというSNSの
発信を
知った。
À bord de lavion, des hauts fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères et du ministère de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie sont arrivés en pyjama, et je me suis demandé ce qui sétait passé. Puis, on ma montré un téléphone portable, et jai appris par un message sur les réseaux sociaux que le président participerait personnellement.
びっくりで『えっ』という
感じだった」と
振り返りました。
Il a réfléchi et a dit : Cétait un sentiment de Quoi ? de surprise.
“大統領の手元に小さなメモ”
また、会談での様子について「大統領みずから『これから閣僚どうしで協議してもらおうと思うが、私から少し話していいか』と言うので『ぜひお願いします』と申し上げた。
Un petit mémo dans les mains du président De plus, concernant latmosphère de la réunion, le président a lui-même dit : Je pense que nous devrions laisser les ministres discuter entre eux, mais puis-je dire quelques mots ? Jai répondu : Je vous en prie.
手元に
小さなメモが
置いてあり、
大統領は
それに
目を
落としながら
話していた」と
明らかにしました。
Il a été révélé que le président avait un petit mémo devant lui et quil parlait en le regardant.
そのうえで「『この点は大統領が本人の言葉で熱を持って話していたから、絶対に譲れないところに近いな』『こっちは何となく最後にメモを見て思い出したように話したな』といったことは、われわれの頭の中に当然入っている」と述べました。
De plus, il a déclaré : « Nous avons naturellement en tête des choses comme ce point est proche de quelque chose sur lequel le président ne peut absolument pas céder, car il en a parlé avec passion dans ses propres mots, et celui-ci semble être quelque chose dont il sest souvenu à la fin en regardant ses notes. »
“スモールギフトがある”
一方、トランプ大統領に大阪・関西万博の公式キャラクター「ミャクミャク」の金色の貯金箱を贈ったことを明らかにし、「大統領は金が大好きなので、これを持っていくしかないと思った。
« Il y a un petit cadeau » a-t-il déclaré, révélant quil avait offert au président Trump une tirelire dorée du personnage officiel de lExpo dOsaka-Kansai, « Myakumyaku », ajoutant : « Le président aime lor, donc je pensais quil ne pouvait pas repartir sans cela. »
会談の
最後に『スモールギフトが
ある』と
言って
渡し『ぜひ
万博に
来てください』という
話を
短時間だがさせてもらった」と
述べました。
« À la fin de la réunion, jai dit quil y avait un petit cadeau et je lai remis en disant : Venez à lExposition universelle, jai pu en parler brièvement », a-t-il déclaré.