19
日も
全国的に
気温が
上がり、
関東では
午前中から35
度を
超えて
猛烈な
暑さとなっています
19일에도 전국적으로 기온이 오르고, 간토 지역에서는 오전부터 35도를 넘어 매우 무더운 날씨가 이어지고 있습니다.
連日の
暑さで
熱中症とみられる
症状で
亡くなる人も
相次いでいます
연일 계속되는 더위로 인해 열사병으로 추정되는 증상으로 사망하는 사람들도 잇따르고 있습니다.
エアコンを
使うなど、
対策を
徹底してください
에어컨을 사용하는 등, 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、19日も広い範囲で高気圧に覆われ、鹿児島県の奄美地方では梅雨明けが発表されました
기상청에 따르면, 19일에도 넓은 지역이 고기압에 뒤덮여 가고시마현의 아마미 지방에서는 장마가 끝났다고 발표되었습니다.
奄美地方の梅雨明けは、平年より10日、去年より3日、いずれも早くなっています
아마미 지역의 장마가 예년보다 10일, 작년보다 3일 모두 더 일찍 끝났습니다.
各地に強い日ざしが照りつけ気温が上がっていて、午前11時半までの最高気温は
▽群馬県桐生市で35
각지에 강한 햇살이 내리쬐고 기온이 오르고 있어, 오전 11시 30분까지의 최고 기온은 군마현 기류시에서 35도입니다.
2
度と、すでに35
度を
上回っている
ほか▽東京 八王子市で34
다시 한 번, 이미 35도를 넘은 곳 외에도 ▽도쿄 하치오지시에서 34도
8
度▽名古屋市と大阪 枚方市で34
2
度▽東京の都心で33
2
度などとなっています
午後も気温が上がり、日中の最高気温は
▽名古屋市と岐阜市で37度と、名古屋市は3日連続の猛暑日が予想されています
오후에도 기온이 오르고, 낮 최고 기온은 나고야시와 기후시에서 37도로, 나고야시는 3일 연속 폭염일이 예상되고 있습니다.
また
▽大阪市や大分県日田市、岡山市、前橋市で36度
▽山口市や高松市、甲府市で35度と猛暑日が予想されているほか
▽山形市で34度
▽東京の都心や広島市、盛岡市で33度などと、各地で厳しい暑さになる見込みです
또한 ▽오사카시와 오이타현 히타시, 오카야마시, 마에바시시에서 36도 ▽야마구치시와 다카마쓰시, 고후시에서 35도로 폭염일이 예상되는 것 외에도 ▽야마가타시에서 34도 ▽도쿄 도심과 히로시마시, 모리오카시에서 33도 등, 각지에서 심한 더위가 될 전망입니다.
兵庫県、和歌山県、奄美地方を除く鹿児島県、それに沖縄県の沖縄本島地方では熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
효고현, 와카야마현, 아마미 지역을 제외한 가고시마현, 그리고 오키나와현의 오키나와 본도 지역에서는 열사병 위험성이 극히 높아질 것으로 보여 ‘열사병 경계 알림’이 발표되었습니다.
連日の暑さで、熱中症とみられる症状で亡くなる人が相次いでいます
연일 계속되는 더위로 인해, 열사병으로 보이는 증상으로 사망하는 사람이 잇따르고 있습니다.
引き続き、適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症への対策を徹底してください
계속해서 적절하게 에어컨을 사용하고, 수분과 염분을 보충하며, 야외 작업 시에는 자주 휴식을 취하는 등, 열사병 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
また上空の寒気などの影響で東北のほか、東日本の内陸部では大気の状態が不安定になる見込みで、19日の夜遅くにかけて落雷や竜巻などの激しい突風に注意してください
또한 상공의 한기 등의 영향으로 도호쿠 외에도 동일본 내륙 지역에서는 대기의 상태가 불안정해질 것으로 보여, 19일 늦은 밤까지 번개나 토네이도 등 강한 돌풍에 주의하시기 바랍니다.