イスラエルがイランへの
先制攻撃を
行い
軍事衝突が
続くなか、イランの
外相は「
国民が
爆撃を
受けるなかアメリカとの
交渉を
行うことはできない」と
述べ、イスラエルが
先に
攻撃を
停止すべきだと
訴えました。
Alors qu’Israël a lancé une attaque préventive contre l’Iran et que les affrontements militaires se poursuivent, le ministre iranien des Affaires étrangères a déclaré : « Nous ne pouvons pas engager de négociations avec les États-Unis alors que notre peuple subit des bombardements », appelant Israël à cesser d’abord ses attaques.
ただアメリカのトランプ大統領は否定的な考えを示していて依然、緊迫した状況が続いています。
Cependant, le président américain Trump exprime une opinion négative et la situation tendue persiste.
イスラエル軍は21日、イラン中部でミサイルと無人機の発射設備を空爆したほか、南部でも軍事インフラを空爆したと発表しました。
Larmée israélienne a annoncé le 21 quelle avait bombardé des installations de lancement de missiles et de drones au centre de lIran, ainsi quune infrastructure militaire dans le sud du pays.
またイランメディアは中部イスファハンにある核関連施設が攻撃の標的になったものの、放射性物質の外部への漏えいはなかったと伝えています。
Les médias iraniens rapportent également que, bien quune installation nucléaire située à Ispahan, dans le centre du pays, ait été la cible dune attaque, aucune fuite de substances radioactives vers lextérieur na été constatée.
一方、イランによる弾道ミサイルや無人機による報復攻撃も続いていて、イスラエル北部では住宅が無人機による攻撃を受けたと地元メディアが報じています。
Dautre part, les attaques de représailles menées par lIran à laide de missiles balistiques et de drones se poursuivent, et les médias locaux rapportent quune habitation dans le nord dIsraël a été attaquée par un drone.
攻撃の応酬が続くなか、イランのアラグチ外相は21日、トルコで行われたイスラム圏の国や地域でつくるOIC=イスラム協力機構の会合に出席しました。
Alors que les attaques se poursuivent, le ministre iranien des Affaires étrangères, Araghchi, a assisté le 21, en Turquie, à la réunion de lOCI Organisation de la coopération islamique, composée de pays et régions du monde islamique.
会合に先立ちアラグチ外相はメディアの取材に対し「国民が爆撃を受けるなかアメリカとの交渉を行うことはできない」などと述べ、交渉を行うにはまずイスラエルが攻撃をやめるべきだと改めて訴えました。
Avant la réunion, le ministre des Affaires étrangères Araghchi a déclaré aux médias : « Il est impossible de négocier avec les États-Unis pendant que notre peuple est bombardé », réaffirmant que pour entamer des négociations, Israël doit dabord cesser ses attaques.
ただアメリカのトランプ大統領は「勝っている方にそのような要求をするのはとても難しいと思う」と述べ否定的な考えを示していて、事態が打開に向かう道筋は依然として見えておらず、緊迫した状況が続いています。
Le président américain Trump a exprimé une opinion négative en déclarant : « Je pense quil est très difficile de faire une telle demande à la partie qui est en train de gagner », et la voie vers une résolution de la situation reste toujours incertaine, maintenant ainsi un climat de tension.
米軍B2ステルス戦略爆撃機が基地を離陸 米メディア報道
アメリカの複数のメディアは21日、アメリカ軍の複数のB2ステルス戦略爆撃機が中西部ミズーリ州の空軍基地を離陸し、西方向に向かっていると軍関係者の話として伝えました。
Des médias américains ont rapporté le 21 que plusieurs bombardiers stratégiques furtifs B2 de larmée américaine ont décollé dune base aérienne dans lÉtat du Missouri, au centre-ouest du pays, et se dirigent vers louest, selon des sources militaires.
B2ステルス戦略爆撃機は、トランプ大統領がイランの核関連施設を破壊するために使用を検討していると伝えられている特殊な爆弾「バンカーバスター」を搭載することができます。
Le bombardier stratégique furtif B2 peut être équipé de la bombe spéciale dite « bunker buster », que le président Trump envisagerait dutiliser pour détruire les installations nucléaires iraniennes.
アメリカのメディアは、爆撃機はグアムに向かっているものの最終的に中東に派遣されるかは現時点ではわからないとしていて、アメリカ軍がイランに対し軍事力を誇示するねらいがあるとの見方や、戦略上の選択肢を増やすために配置されることもあるという分析などもあわせて伝えています。
Les médias américains rapportent que, bien que les bombardiers se dirigent vers Guam, il n’est pas certain à ce stade qu’ils seront finalement déployés au Moyen-Orient. Ils indiquent également que l’armée américaine cherche à démontrer sa puissance militaire face à l’Iran, et qu’il existe aussi des analyses selon lesquelles ces déploiements visent à accroître les options stratégiques des États-Unis.
イランの日本人とその家族21人が国外退避
外務省によりますと、中東情勢の緊迫化を受けて政府がイランからの国外退避を支援した日本人16人とその家族5人のあわせて21人が、日本時間の22日午前6時すぎに、隣国のアゼルバイジャンの首都バクーに到着したということです。
Selon le ministère des Affaires étrangères, en raison de la montée des tensions au Moyen-Orient, le gouvernement a aidé à lévacuation de 21 personnes, dont 16 Japonais et 5 membres de leur famille, hors dIran. Ils sont arrivés à Bakou, la capitale de lAzerbaïdjan voisin, peu après 6 heures du matin, heure japonaise, le 22.
一行は、日本時間の21日正午前、イランの首都テヘランをバスで出発していました。
Une ligne est partie de Téhéran, la capitale de lIran, en bus avant midi le 21 heure du Japon.
政府は、イスラエルとイランにいる日本人やその家族について、希望者は、陸路での国外退避を支援していて両国からは、今回の21人を含め、これまでに100人あまりが退避したということです。
Le gouvernement a déclaré quil soutenait lévacuation par voie terrestre des Japonais et de leurs familles se trouvant en Israël et en Iran, pour ceux qui le souhaitent. Ainsi, y compris les 21 personnes de cette fois-ci, plus de 100 personnes ont déjà été évacuées des deux pays.
外務省によりますと、現時点で、イスラエルには、およそ1000人、イランには、およそ200人の日本人が滞在しているということです。
Selon le ministère des Affaires étrangères, environ 1 000 Japonais séjournent actuellement en Israël et environ 200 au Iran.
トランプ大統領「国家情報長官が間違い」と発言
イランの核開発をめぐってアメリカのギャバード国家情報長官はことし3月、議会の公聴会で「イランの濃縮ウランの保有量は過去最高の水準に達している」と指摘する一方、「情報機関はイランが核兵器を製造していないと引き続き考えている。
Le président Trump a déclaré : « Le directeur du renseignement national se trompe ». Concernant le développement nucléaire iranien, le directeur du renseignement national des États-Unis, Gabbard, a indiqué lors dune audition au Congrès en mars de cette année que « la quantité duranium enrichi détenue par lIran a atteint un niveau record », tout en ajoutant que « les agences de renseignement continuent de penser que lIran ne fabrique pas darmes nucléaires ».
最高指導者のハメネイ
師は2003
年に
停止した
核兵器計画の
再開を
承認していない」と
証言しています。
Il témoigne que le Guide suprême, layatollah Khamenei, na pas approuvé la reprise du programme darmes nucléaires, qui avait été suspendu en 2003.
この分析についてトランプ大統領は20日、ニュージャージー州で記者団から問われ、「情報機関や彼女が間違っている」などと述べ、ギャバード長官とは異なる見方を示しました。
À propos de cette analyse, le président Trump a déclaré le 20, interrogé par des journalistes dans lÉtat du New Jersey, que les agences de renseignement ou elle se trompent, exprimant ainsi un point de vue différent de celui de la secrétaire Gabbard.
そして、「イランは数週間か、少なくとも数か月で核兵器を保有することができただろう。
Et « l’Iran aurait pu posséder des armes nucléaires en quelques semaines, ou au moins en quelques mois. »
それは
許してはならない」と
述べました。
Il a déclaré : « Cela ne doit pas être pardonné. »
トランプ大統領と情報機関を統轄する国家情報長官との間で、認識のずれが表面化した形ですが、その直後、ギャバード長官はSNSに「イランが核兵器を数週間から数か月で製造できる段階にあるという情報がある」と投稿し、トランプ大統領と同様の認識を示しました。
Il semble qu’un décalage de perception soit apparu entre le président Trump et le directeur du renseignement national, qui supervise les agences de renseignement. Cependant, peu après, le directeur Gabbard a publié sur les réseaux sociaux qu’il existait des informations selon lesquelles l’Iran était en mesure de fabriquer des armes nucléaires dans un délai de quelques semaines à quelques mois, exprimant ainsi une opinion similaire à celle du président Trump.
イスラエル 世論調査 イランへの攻撃「支持する」70%
イスラエルのシンクタンク「イスラエル民主主義研究所」は19日、イスラエルがイランへの攻撃を決めたことに関する世論調査の結果を発表しました。
70 % des Israéliens « soutiennent » une attaque contre l’Iran, selon un sondage. Le 19, le think tank israélien « Institut israélien pour la démocratie » a publié les résultats d’un sondage d’opinion concernant la décision d’Israël d’attaquer l’Iran.
それによりますと攻撃の決定を「支持する」が最も多く70%、「反対する」が13。
Selon ce texte, 70 % soutiennent la décision dattaquer, tandis que 13 % sy opposent.
4%、「
支持するが、
タイミングが
悪い」が10。
4 % : « Je soutiens, mais le moment n’est pas approprié » 10
1%
などとなっています。
Cela correspond à environ 1 %.
また、イスラエル国民の7割以上を占めるユダヤ系は82%が「支持する」でした。
En outre, parmi les Juifs, qui représentent plus de 70 % de la population israélienne, 82 % ont déclaré « soutenir ».
イスラエルが核開発を行うイランを自国の存在への脅威と位置づけるなか、現状ではイランへの軍事作戦の支持が高くなっています。
Alors quIsraël considère lIran, qui poursuit le développement nucléaire, comme une menace pour son existence, le soutien à une opération militaire contre lIran est actuellement en hausse.
また、別の世論調査も18日発表され、地元メディアはネタニヤフ首相が率いる右派政党「リクード」の支持が回復していると伝えています。
De plus, un autre sondage dopinion a également été publié le 18, et les médias locaux rapportent que le soutien au parti de droite Likoud, dirigé par le Premier ministre Netanyahou, est en train de se rétablir.
【解説 Q&A】
Q。イスラエルの先制攻撃で軍事衝突が始まって1週間が過ぎましたが、現時点での戦況はどうなっていますか。Une semaine sest écoulée depuis le début des affrontements militaires déclenchés par lattaque préventive dIsraël. Quelle est la situation actuelle sur le terrain ?
A。
双方の
被害状況ですが、イランでは
核施設などが
狙われ、430
人が
死亡したと
伝えられています。
On rapporte que, du côté iranien, des installations nucléaires ont été visées et que 430 personnes auraient trouvé la mort.
一方、イスラエルでは、450発以上の弾道ミサイルなどによる攻撃があり、24人が死亡したとされています。
Dautre part, en Israël, il y aurait eu des attaques impliquant plus de 450 missiles balistiques et autres projectiles, faisant 24 morts.
戦況はこれまでのところ、イスラエルがイラン側の防空能力をそぐなどして優位な状況にあると言われています。
On dit que, jusquà présent, la situation militaire est à lavantage dIsraël, qui a réussi à affaiblir les capacités de défense aérienne du côté iranien.
イランが発射するミサイルの数が当初より減っているという指摘もあります。
Il y a également des observations selon lesquelles le nombre de missiles lancés par lIran a diminué par rapport au début.
ただ、これはイランが長期戦を見据えてミサイルを温存しているためだという見方もあって、今後の展開は予断を許しません。
Cependant, certains estiment que cela sexplique par le fait que lIran conserve ses missiles en prévision dune guerre de longue durée, et il reste donc difficile de prévoir lévolution de la situation.
Q。アメリカのトランプ大統領は軍事的な圧力を強める一方、交渉の用意もあるとしていますが、交渉ではイランに何を求めていくのでしょうか。Alors que le président américain Trump renforce la pression militaire, il affirme également être prêt à négocier, mais que va-t-il demander à lIran lors de ces négociations ?
A。
トランプ大統領は
今月17
日、「
無条件に
降伏せよ」とSNSに
書き込んでいて、ウランの
濃縮活動などの
核開発をやめることなどを
強く
求めるとみられます。
Le président Trump a écrit sur les réseaux sociaux le 17 de ce mois : « Rendez-vous sans condition », et il devrait fortement exiger, entre autres, larrêt du développement nucléaire tel que lenrichissement de luranium.
ただ、イランにとって核開発は国の威信をかけて推し進めてきたもので、原子力発電など平和利用を目的としたウランの濃縮活動はNPT=核拡散防止条約の加盟国に認められた権利だと訴えてきました。
Cependant, pour lIran, le développement nucléaire est une question de prestige national, et le pays a toujours affirmé que les activités denrichissement duranium à des fins pacifiques, telles que la production dénergie nucléaire, constituent un droit reconnu aux États parties au TNP Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
こうした経緯を踏まえると、アメリカの要求は相当に高いものだと言えます。
Compte tenu de ce contexte, on peut dire que les exigences des États-Unis sont particulièrement élevées.
Q。交渉を始めることができたとして、イランがアメリカの要求をのむ可能性はあるのでしょうか。Même si des négociations pouvaient commencer, est-il possible que lIran accepte les exigences des États-Unis ?
A。
最高指導者のハメネイ
師は
体制の
維持を
最優先に
判断することに
なるとみられます。
On pense que le Guide suprême, lAyatollah Khamenei, prendra des décisions en donnant la priorité absolue au maintien du régime.
仮にアメリカがイスラエルに加勢すれば被害の拡大は避けられず、影響を受ける国民の不満の矛先が体制に向けられかねません。
Si les États-Unis venaient à soutenir Israël, il serait inévitable que les dégâts s’aggravent, et le mécontentement des populations affectées pourrait alors se tourner contre le régime.
かといって、反米を掲げてきた体制にとってアメリカの要求をそのままのむことは受け入れ難く、ハメネイ師も「無条件の降伏」には応じない考えを強調しています。
Cela dit, il est difficile pour un régime qui a adopté une position anti-américaine d’accepter les exigences des États-Unis telles quelles, et le guide suprême Khamenei insiste également sur le fait qu’il n’acceptera pas une « reddition inconditionnelle ».
軍事衝突はさらに拡大するのか、それとも外交的な解決に向かうのか、イラン側の出方が焦点です。
La question centrale est de savoir si le conflit militaire va encore s’intensifier ou si une solution diplomatique sera recherchée, en fonction de la réaction de l’Iran.