アメリカの
トランプ大統領は
日本時間の22
日午前11
時すぎからホワイトハウスで
演説し、「アメリカ
軍はイランの3つの
主要な
核施設を
標的とした
大規模な
精密攻撃を
行った。
Le président américain Trump a prononcé un discours à la Maison-Blanche peu après 11 heures du matin, heure japonaise, le 22, déclarant : « Les forces armées américaines ont mené une vaste attaque de précision visant trois principales installations nucléaires iraniennes. »
われわれの
目的はイランの
核濃縮能力の
破壊と、
世界最大のテロ
支援国家がもたらす
核の
脅威を
阻止することだった。
Notre objectif était de détruire la capacité denrichissement nucléaire de lIran et dempêcher la menace nucléaire posée par le plus grand État soutenant le terrorisme au monde.
今夜、
私は
世界に対して、
この攻撃が
軍事的に
見事な
成功を
収めたことを
報告できる」と
述べました。
Ce soir, jai pu annoncer au monde que cette attaque a été un brillant succès militaire.
トランプ大統領は演説で「イランの主要な核濃縮施設は完全に消し去った。
Le président Trump a déclaré dans son discours : « Nous avons complètement éliminé les principales installations denrichissement nucléaire de lIran. »
イランはいま
和平を
結ばなければならない。
L’Iran doit conclure la paix maintenant.
そうしなければ
この先の
攻撃ははるかに
大きなものに、
そして容易なものに
なるだろう」と
述べました。
Sinon, les attaques à venir deviendront bien plus importantes et bien plus faciles.
また、「イランには和平か、あるいは過去8日間見てきたものを上回る悲劇が待っている。
De plus, « l’Iran doit choisir entre la paix ou une tragédie encore plus grande que ce que nous avons vu au cours des huit derniers jours. »
覚えておくべきだ。
まだ多くの
標的が
残っている」
「今夜の標的は最も困難で、致命的だった。
Il reste encore de nombreuses cibles. La cible de ce soir était la plus difficile et la plus mortelle.
ただもしすぐに
和平が
訪れないのであれば、われわれは
ほかの
標的にも
精密かつ
迅速に、
そして巧みに
攻撃する。
Cependant, si la paix narrive pas rapidement, nous attaquerons dautres cibles avec précision, rapidité et habileté.
多くの
標的は
数分で
排除することが
可能だ」と
述べました。
Il a déclaré : « Il est possible d’éliminer de nombreuses cibles en quelques minutes. »
さらに「私はイスラエルのネタニヤフ首相に感謝と祝意を表したい。
De plus, je voudrais exprimer ma gratitude et mes félicitations au Premier ministre israélien, M. Netanyahou.
われわれは
おそらく、
これまでに
例がないほど1つの
チームとして
取り組み、イスラエル
に対する恐ろしい脅威を
排除するために、
長い道のりを
歩んできた。
Nous avons probablement travaillé en équipe comme jamais auparavant et parcouru un long chemin pour éliminer la terrible menace contre Israël.
イスラエル
軍が
果たしたすばらしい
仕事に
感謝する」と
述べました。
Il a déclaré : « Je remercie l’excellent travail accompli par l’armée israélienne. »
トランプ大統領は演説で「あす午前8時(日本時間今夜9時)、国防総省でヘグセス国防長官とケイン統合参謀本部議長が会見を行う」と述べました。
Le président Trump a déclaré dans son discours : « Demain à 8 heures du matin 21 heures ce soir, heure du Japon, le secrétaire à la Défense Hegseth et le président de l’état-major interarmées Keane tiendront une conférence de presse au Pentagone. »
また演説後、SNSに「アメリカに対するイランのいかなる報復も今夜、起こったものよりもはるかに大きな武力によって対応される」と投稿し、イランを強くけん制しました。
Après le discours, il a également publié sur les réseaux sociaux : « Toute représaille de l’Iran contre l’Amérique sera contrée par une force militaire bien supérieure à ce qui s’est passé ce soir », mettant ainsi fortement en garde l’Iran.
イスラエル首相「トランプ大統領の判断に祝意」
イスラエルのネタニヤフ首相はビデオ演説で、「イランの核施設を攻撃するというトランプ大統領の大胆な判断に祝意を示す。
Le Premier ministre israélien félicite la décision du président Trump Dans une allocution vidéo, le Premier ministre israélien Netanyahou a exprimé ses félicitations pour la décision audacieuse du président Trump d’attaquer les installations nucléaires iraniennes.
歴史は
トランプ大統領が
世界で
最も危険な
政権、
世界で
最も
危険な
兵器を
否定するために
行動したと
記録するだろう。
L’histoire retiendra que le président Trump a agi pour nier le régime le plus dangereux du monde et les armes les plus dangereuses du monde.
彼のリーダーシップは
歴史を
転換させ、
中東地域などを
繁栄と
平和の
未来に
導く」と
述べました。
Il a déclaré : « Sa direction a changé le cours de l’histoire et conduit des régions comme le Moyen-Orient vers un avenir de prospérité et de paix. »
イラン原子力庁「国際法に違反する残忍な攻撃受けた」
イランの原子力庁は22日、「イスラエルによるここ数日の容赦ない攻撃に続いて、22日明け方、フォルドゥ、ナタンズ、それにイスファハンにある核施設が、国際法に違反する残忍な攻撃を受けた」と明らかにしました。
L’Organisation de l’énergie atomique d’Iran a déclaré le 22 : « Après les attaques incessantes d’Israël de ces derniers jours, à l’aube du 22, les installations nucléaires de Fordo, Natanz et Ispahan ont été la cible d’attaques brutales en violation du droit international. »
その上で、「この国際法に違反する行為は、IAEA=国際原子力機関の無関心、さらには共謀の下で行われた」として、IAEAを非難しています。
De plus, il critique lAIEA en déclarant : « Ces actes qui violent le droit international ont été commis sous l’indifférence, voire la complicité, de l’AIEA Agence internationale de l’énergie atomique. »
そのうえで、「多くの殉教者をだしながら発展してきた国家の産業の歩みを止めることはない」として、核開発を続けるとしています。
De plus, il a déclaré : « Nous ne stopperons pas le développement de lindustrie nationale, qui sest développée au prix de nombreux martyrs », affirmant ainsi quils poursuivraient le développement nucléaire.
“イラン国営テレビ 中東の米市民 米軍は標的”
ロイター通信はアメリカによるイランの核施設への攻撃を受けてイラン国営テレビのコメンテーターが「中東地域にいるすべてのアメリカ市民とアメリカ軍は今や正当な標的となった」と述べたと伝えました。
La chaîne de télévision dÉtat iranienne a déclaré, selon lagence Reuters, quaprès lattaque des installations nucléaires iraniennes par les États-Unis, un commentateur de la télévision dÉtat iranienne a affirmé : « Tous les citoyens américains et les forces américaines présents au Moyen-Orient sont désormais des cibles légitimes. »
午前9時ごろ トランプ大統領 SNSに攻撃を投稿
トランプ大統領は21日午後8時ごろ(日本時間の午前9時ごろ)、SNSへの投稿でイランの核施設3か所に攻撃を行ったと発表しました。
Vers 9 heures du matin, le président Trump a publié une attaque sur les réseaux sociaux. Le président Trump a annoncé, dans une publication sur les réseaux sociaux vers 20 heures le 21 vers 9 heures du matin, heure du Japon, avoir mené des attaques contre trois sites nucléaires en Iran.
トランプ大統領は投稿で「フォルドゥ、ナタンズ、イスファハンの3つの核施設への攻撃を成功のうちに完了した。
Le président Trump a déclaré dans un message : « Les attaques contre les trois installations nucléaires de Fordow, Natanz et Ispahan ont été menées à bien avec succès. »
すべての
航空機はイランの
領空外にいる」としています。
Tous les avions se trouvent en dehors de lespace aérien iranien.
ニューヨーク・タイムズは21日、国防総省の当局者の話として、アメリカ軍の複数のB2ステルス戦略爆撃機がフォルドゥの攻撃に使われたと伝えています。
Le New York Times a rapporté le 21, citant des responsables du Pentagone, que plusieurs bombardiers stratégiques furtifs B2 de larmée américaine ont été utilisés pour lattaque contre Fordow.
B2ステルス戦略爆撃機は、イランの核関連施設を破壊するために使用を検討していると伝えられていた特殊な爆弾「バンカーバスター」を搭載することができます。
Le bombardier stratégique furtif B2 peut être équipé de la bombe spéciale dite « bunker buster », qui aurait été envisagée pour détruire les installations nucléaires iraniennes.
アメリカのFOXニュースは、フォルドゥの核施設への攻撃にバンカーバスターが6発使われたと伝えています。
La chaîne américaine FOX News rapporte que six bombes anti-bunkers ont été utilisées lors de l’attaque contre l’installation nucléaire de Fordo.
また、ナタンズとイスファハンの
核施設には
アメリカの
潜水艦から「トマホーク」30
発で
攻撃したと
伝えています。
En outre, il est rapporté que les installations nucléaires de Natanz et dIspahan ont été attaquées avec 30 missiles Tomahawk tirés depuis un sous-marin américain.
一方、イランのタスニム通信は、イラン中部コム州の危機管理部門の報道官の話として「敵の空爆はフォルドゥの核施設周辺を標的にした」と伝えています。
Dautre part, lagence de presse iranienne Tasnim rapporte, citant le porte-parole du département de gestion des crises de la province de Qom, au centre de lIran, que « le bombardement ennemi a ciblé les environs de linstallation nucléaire de Fordo ».
また、イランの国営メディアは中部イスファハン州の幹部の話として、ナタンズの核施設付近で攻撃が確認されたと伝えました。
En outre, les médias dÉtat iraniens ont rapporté, citant des responsables de la province centrale dIspahan, quune attaque avait été confirmée près de linstallation nucléaire de Natanz.
イスラエルとイランの攻撃の応酬が続く中、トランプ大統領はカナダでのG7サミット=主要7か国首脳会議を切り上げて、首都ワシントンに戻ったあと、連日、ホワイトハウスでイランへの対応を検討していました。
Alors que les attaques entre Israël et lIran se poursuivaient, le président Trump a écourté sa participation au sommet du G7 au Canada, puis, de retour à Washington, il a passé plusieurs jours à la Maison Blanche à examiner la réponse à apporter à lIran.
イラン側はアメリカが軍事介入した場合、中東に展開するアメリカ軍などに報復する可能性も警告していただけに、今回の攻撃に強く反発するのは確実な情勢です。
La partie iranienne avait déjà averti qu’en cas d’intervention militaire américaine, elle pourrait riposter contre les forces américaines déployées au Moyen-Orient ; il est donc certain qu’elle réagira fermement à cette attaque.
“米軍の追加行動は予定していない” CNN
CNNは情報筋の話として、「トランプ大統領は3か所の核施設への攻撃によって、イランが交渉に戻ることを期待している。
Aucune action supplémentaire des forces américaines n’est prévue. Selon des sources de CNN, « Le président Trump espère qu’en attaquant trois sites nucléaires, l’Iran reviendra à la table des négociations. »
現時点で
アメリカ軍はイラン
領内で
追加の
行動は
予定していない」と
伝えています。
À lheure actuelle, larmée américaine na pas prévu dactions supplémentaires à lintérieur du territoire iranien.
”アメリカと全面的に連携“ イスラエルメディア
アメリカのトランプ大統領がイランの核施設を攻撃したと発表したことについて、イスラエルメディアはイスラエル政府の高官が「われわれはアメリカと全面的に連携していた」と述べたと報じています。
« Nous avons pleinement coopéré avec les États-Unis » : selon les médias israéliens, à propos de l’annonce du président américain Trump concernant l’attaque contre les installations nucléaires iraniennes, des hauts responsables du gouvernement israélien ont déclaré : « Nous avons pleinement coopéré avec les États-Unis. »
日本人の安否確認進める 外務省幹部
外務省幹部は、NHKの取材に対し「事実関係を確認中だ。
Les hauts responsables du ministère des Affaires étrangères poursuivent la vérification de la sécurité des citoyens japonais. Un haut responsable du ministère a déclaré à NHK : « Nous sommes en train de vérifier les faits. »
現地にいる
日本人の
安否の
確認を
進めている。
Nous procédons à la vérification de la sécurité des Japonais présents sur place.
現地には、
およそ200
人の
日本人がいるが、
状況に
応じて、さらなる
退避の
支援を
行うなど日本人の
保護を
しっかりとやって
いく」と
述べました。
Il y a environ 200 Japonais sur place, mais il a déclaré : « Nous continuerons à assurer la protection des Japonais, notamment en apportant un soutien supplémentaire à l’évacuation selon la situation. »
“このタイミングでの攻撃には驚いた” 外務省関係者
外務省関係者は、NHKの取材に対し「このタイミングでの攻撃には驚いた。
« Nous avons été surpris par l’attaque à ce moment-là », a déclaré un responsable du ministère des Affaires étrangères. Un responsable du ministère des Affaires étrangères a déclaré à NHK : « Nous avons été surpris par l’attaque à ce moment-là. »
まだ正確な
状況が
分かっていないので、
大使館などを通じて情報を
収集している」と
述べました。
« Nous ne connaissons pas encore la situation exacte, c’est pourquoi nous recueillons des informations par l’intermédiaire de l’ambassade, entre autres. »
米軍が攻撃した3か所の核施設とは
【フォルドゥ】
イラン中部コム近郊のフォルドゥにある核施設は、中部ナタンズの施設に続いて建設された2つめのウランの濃縮施設です。
Les trois sites nucléaires attaqués par larmée américaine : [Fordow] Linstallation nucléaire de Fordow, située près de Qom dans le centre de lIran, est la deuxième installation denrichissement duranium construite après celle de Natanz, également dans le centre du pays.
イランの核開発にとって中核となる重要な施設です。
Il sagit dune installation clé et centrale pour le développement nucléaire de lIran.
2015年に成立した核合意ではウランの濃縮活動は15年間、ナタンズの核施設に限定され、フォルドゥでは濃縮ウランの製造を停止し、研究関連用に転換することが決まりました。
Selon laccord nucléaire conclu en 2015, les activités denrichissement de luranium devaient être limitées pendant quinze ans à linstallation nucléaire de Natanz, tandis que la production duranium enrichi à Fordow devait être arrêtée et le site converti à des fins de recherche.
しかし、アメリカの第1次トランプ政権が一方的に核合意から離脱したことに対抗する形で、イランは2019年、この施設でウランの濃縮を再開します。
Cependant, en réaction au retrait unilatéral des États-Unis de laccord nucléaire sous la première administration Trump, lIran a repris lenrichissement de luranium dans cette installation en 2019.
2023年1月には核兵器に転用可能とされる濃縮度90%以上に近い83。
En janvier 2023, un enrichissement proche de 83 %, soit presque le niveau de 90 % considéré comme utilisable pour des armes nucléaires.
7%のウランが、IAEA=
国際原子力機関が
採取した
サンプルから
見つかり、
国際社会に
衝撃を
与えました。
7 % d’uranium ont été trouvés dans des échantillons prélevés par l’AIEA Agence internationale de l’énergie atomique, ce qui a choqué la communauté internationale.
これについてイランは「意図しない濃縮が起きた可能性がある」と主張しています。
À ce sujet, l’Iran affirme qu’« il est possible qu’un enrichissement involontaire se soit produit ».
この施設はイスラエルからの空爆に備えて山岳地帯の地下80メートルほどのところにあるとされています。
Il est dit que cette installation se trouve à environ 80 mètres sous terre dans une région montagneuse, afin de se prémunir contre les bombardements aériens israéliens.
アメリカのニュースサイト「アクシオス」はイスラエルがトランプ政権にイランへの攻撃に加わるよう要請しているとした上で、その背景には地下の軍事施設などを攻撃するために使用される特殊な爆弾「バンカーバスター」など施設の破壊に必要な兵器を十分に保有していないことがあると報じています。
Le site dinformation américain Axios rapporte quIsraël demande à ladministration Trump de se joindre à une attaque contre lIran. Selon le site, cette demande sexplique notamment par le fait quIsraël ne possède pas suffisamment darmes nécessaires à la destruction dinstallations, telles que des bombes spéciales bunker buster utilisées pour attaquer des installations militaires souterraines.
【ナタンズ】
イラン中部イスファハン州にあるナタンズの核施設は、地上と地下に建設されたイラン最大のウラン濃縮施設です。
Linstallation nucléaire de Natanz, située dans la province dIspahan, au centre de lIran, est la plus grande installation denrichissement duranium du pays, construite à la fois en surface et sous terre.
2002年8月、イランの反体制派によってその存在が暴露され、イランが秘密裏に行っていた核開発が発覚するきっかけとなりました。
En août 2002, lexistence du programme a été révélée par des opposants au régime iranien, ce qui a conduit à la découverte du développement nucléaire secret mené par lIran.
2015年の核合意によってウラン濃縮はこのナタンズの施設に限定され、濃縮度の上限も3。
Laccord nucléaire de 2015 limitait lenrichissement de luranium à cette installation de Natanz, avec un taux denrichissement maximal fixé à 3 %.
67%に
制限されましたが、2018
年にアメリカの
トランプ前政権が
合意から
一方的に
離脱するとイラン
側は
反発し、2021
年からは
濃縮度60%のウランを
製造・
蓄積しています。
Elle avait été limitée à 67 %, mais lorsque ladministration Trump des États-Unis sest unilatéralement retirée de laccord en 2018, lIran a réagi en produisant et en stockant de luranium enrichi à 60 % depuis 2021.
一方、高濃縮ウランの軍事転用を警戒するイスラエルは長年、この施設を最大の標的の1つとしてきたとされ、2008年ごろには、何者かによるコンピューターウイルスを使ったサイバー攻撃で、遠心分離機の一部が使用不能になった際、アメリカやイスラエルの攻撃によるものだと伝えられました。
Dautre part, Israël, qui craint la réutilisation à des fins militaires de luranium hautement enrichi, considère depuis de nombreuses années cette installation comme lune de ses principales cibles. Vers 2008, lorsquune partie des centrifugeuses a été rendue inutilisable à la suite dune cyberattaque utilisant un virus informatique, il a été rapporté que cette attaque avait été menée par les États-Unis ou Israël.
また、2020年には遠心分離機を開発する建物で爆発や火災が起きたほか、2021年にも電気系統のトラブルがあり、イラン政府はいずれもイスラエルが関与した破壊工作だと主張しています。
En outre, en 2020, une explosion et un incendie se sont produits dans un bâtiment où étaient développées des centrifugeuses, et en 2021 également, il y a eu un problème dans le système électrique. Le gouvernement iranien affirme dans les deux cas quil sagit de sabotages impliquant Israël.
こうした中、ナタンズでは地上にある研究用の濃縮施設から地下にあるより広い濃縮施設に高性能の遠心分離機が移設され、より安全な場所に移す狙いがあるとみられていました。
Dans ce contexte, il semblerait que, dans linstallation de Natanz, des centrifugeuses de haute performance aient été transférées de linstallation de recherche denrichissement située en surface vers une installation denrichissement souterraine plus vaste, dans le but de les placer dans un endroit plus sûr.
【イスファハン】
イラン中部のイスファハンの核施設には、ウラン濃縮に使う「6フッ化ウラン」を生産するための施設や、核燃料を製造・加工する施設が集まっています。
À Ispahan, dans le centre de lIran, se trouvent des installations regroupant des sites pour la production dhexafluorure duranium utilisé dans lenrichissement de luranium, ainsi que des installations pour la fabrication et le traitement du combustible nucléaire.
イラン政府は2009年にここに国内の重水炉で使う核燃料棒を製造する施設が完成したと発表しています。
Le gouvernement iranien a annoncé en 2009 que linstallation destinée à fabriquer des barres de combustible nucléaire pour le réacteur à eau lourde du pays avait été achevée ici.
さらに、イラン原子力庁は去年2月、この施設ではこれまでに実験用の原子炉が3基、稼働しているほか、4基目の実験炉を建設中であることを明らかにしています。
De plus, lOrganisation iranienne de lénergie atomique a révélé en février de lannée dernière que trois réacteurs expérimentaux étaient déjà en service dans cette installation et quun quatrième réacteur expérimental était en cours de construction.
アメリカとイラン 対立の歴史
アメリカとイランの対立は1979年にイランで親米の王政がイスラム革命によって倒され、反米の現体制が樹立されたことから始まります。
Lhistoire de la confrontation entre les États-Unis et lIran commence en 1979, lorsque la monarchie pro-américaine en Iran a été renversée par la révolution islamique, établissant ainsi un régime actuel anti-américain.
同じ年にはイランの学生グループがアメリカ大使館を占拠し、400日以上にわたってアメリカの外交官らが人質となり、両国が国交を断絶するきっかけとなりました。
La même année, un groupe détudiants iraniens a occupé lambassade des États-Unis, retenant en otage des diplomates américains pendant plus de 400 jours, ce qui a conduit à la rupture des relations diplomatiques entre les deux pays.
その後、1980年から始まったイラン・イラク戦争では、アメリカはイラクを軍事支援してイランと戦うなど、両国は鋭く対立してきました。
Par la suite, lors de la guerre Iran-Irak qui a débuté en 1980, les États-Unis ont soutenu militairement l’Irak contre l’Iran, et les deux pays se sont affrontés de manière aiguë.
2009年にアメリカでオバマ政権が発足すると、アメリカは、イランと対話する方針に転換しました。
En 2009, lorsque ladministration Obama a pris ses fonctions aux États-Unis, le pays a changé de politique et a opté pour le dialogue avec lIran.
2013年にイランで穏健派の大統領が就任すると、核開発問題の交渉が進み、2015年にアメリカなどはイランとの間で核合意を結びました。
En 2013, lorsquun président modéré est entré en fonction en Iran, les négociations sur la question du développement nucléaire ont progressé, et en 2015, les États-Unis et dautres pays ont conclu un accord nucléaire avec lIran.
しかし、2017年に就任したトランプ大統領は前政権の方針を転換してイランへの強硬路線をとり、2018年には国際社会の反対を押し切ってイラン核合意から一方的に離脱した上、経済制裁を強めました。
Cependant, le président Trump, entré en fonction en 2017, a inversé la politique de ladministration précédente en adoptant une ligne dure envers lIran. En 2018, il sest unilatéralement retiré de laccord nucléaire iranien, malgré lopposition de la communauté internationale, et a renforcé les sanctions économiques.
これに対してイランは対抗措置として、平和利用を大幅に超える形での核開発を進めました。
En réponse à cela, lIran a poursuivi le développement nucléaire bien au-delà de lutilisation pacifique, en tant que mesure de rétorsion.
2020年には、アメリカ軍がイラン国内で英雄視されていた革命防衛隊のソレイマニ司令官をイラクで殺害しました。
En 2020, larmée américaine a tué le commandant Soleimani du Corps des Gardiens de la Révolution, considéré comme un héros en Iran, en Irak.
これに対しイランは報復として、イラクにあるアメリカの軍事拠点を弾道ミサイルで攻撃し、一時、全面的な軍事衝突の懸念が高まりました。
En réponse, lIran a riposté en attaquant avec des missiles balistiques une base militaire américaine située en Irak, ce qui a temporairement accru les craintes dun affrontement militaire généralisé.
イランの核開発問題が国際社会の懸念として残る中、2期目の就任となったトランプ大統領は、核開発をめぐる協議をイランに呼びかけ、ことし4月には両国の直接協議が実現しました。
Alors que le programme nucléaire de lIran reste une préoccupation pour la communauté internationale, le président Trump, entamant son second mandat, a appelé lIran à des négociations sur le développement nucléaire, et en avril de cette année, des pourparlers directs entre les deux pays ont eu lieu.
しかし、ウラン濃縮活動の制限をめぐり両国の隔たりは埋まらず、協議は難航しているという見方が出ていました。
Cependant, il a été avancé que les divergences entre les deux pays concernant les restrictions sur les activités d’enrichissement de l’uranium n’ont pas été comblées, et que les négociations sont en difficulté.
米軍の中東での軍事行動
【アフガニスタン】
2001年に同時多発テロ事件が起きるとアメリカのブッシュ大統領は、「テロとの戦い」を掲げ、事件を主導したとされるオサマ・ビンラディン容疑者が率いるアルカイダと、それをかくまうアフガニスタンのタリバン政権に対して武力行使に踏み切り、アフガニスタン戦争が始まりました。
Les opérations militaires américaines au Moyen-Orient [Afghanistan] : En 2001, après les attentats terroristes du 11 septembre, le président américain George W. Bush a lancé une « guerre contre le terrorisme ». Il a décidé de recourir à la force contre Al-Qaïda, dirigée par le suspect Oussama ben Laden considéré comme l’instigateur des attentats, ainsi que contre le régime taliban d’Afghanistan qui abritait Al-Qaïda. Ainsi a commencé la guerre d’Afghanistan.
アメリカ軍は、
激しい空爆と
地上部隊の
投入で、1
か月ほどで
首都カブールを
制圧し、タリバン
政権の
部隊は
敗走しました。
Les forces américaines ont pris le contrôle de la capitale Kaboul en environ un mois grâce à des bombardements intensifs et à lengagement de troupes terrestres, forçant les forces du régime taliban à battre en retraite.
アフガニスタンでの
軍事作戦によりアルカイダは
弱体化し、テロとの
戦いでは
一定の
成果を
収めた
一方で、
アメリカは2021
年、
巨額の
戦費を
費やすのはもはや
国益に
見合わないと
軍の
撤退を
決断しました。
Les opérations militaires en Afghanistan ont affaibli Al-Qaïda et obtenu certains résultats dans la lutte contre le terrorisme, mais en 2021, les États-Unis ont décidé de retirer leurs troupes, estimant que dépenser dénormes sommes pour la guerre ne correspondait plus à leurs intérêts nationaux.
【イラク】
また、イラクのフセイン政権が大量破壊兵器を隠し持っている疑いがあるとして、2003年、イラクへの攻撃を開始しました。
En outre, en 2003, les États-Unis ont lancé une attaque contre l’Irak, soupçonnant le régime de Hussein de dissimuler des armes de destruction massive.
アメリカ軍は、
ペルシャ湾に
展開するミサイル
巡洋艦などから
巡航ミサイル「トマホーク」を
発射して
先制攻撃を
行い、
制空権を
支配した
後に、
大規模な
地上部隊を
投入し、
およそ1
か月でイラクの
ほぼ全土を
制圧しました。
Larmée américaine a lancé des missiles de croisière Tomahawk depuis des croiseurs lance-missiles déployés dans le golfe Persique pour mener une attaque préventive, a pris le contrôle de lespace aérien, puis a déployé dimportantes forces terrestres, prenant le contrôle de presque tout lIrak en environ un mois.
大規模な
戦闘が
終了したあとは、
アメリカ軍を
標的にした
報復テロが
頻発した
ほか国内の
宗教対立が
深刻化し、イラクの
統治は
困難を
極めました。
Après la fin des combats à grande échelle, des attentats terroristes de représailles visant les forces américaines se sont multipliés, tandis que les conflits religieux internes se sont aggravés, rendant la gouvernance de lIrak extrêmement difficile.
さらに、
国際社会の
反対を
押し切って
攻撃を
開始したにも
関わらず
大量破壊兵器は
発見されず、
アメリカは
国際的な
信用を
大きく
失いました。
De plus, malgré le lancement de loffensive en dépit de lopposition de la communauté internationale, aucune arme de destruction massive na été découverte, ce qui a entraîné une perte considérable de crédibilité internationale pour les États-Unis.
【シリア】
2011年から中東に広がった「アラブの春」と呼ばれる民主化運動の末、シリアで本格的な内戦が起きる中、アメリカを中心とした有志連合が過激派組織IS=イスラミックステートの壊滅を目指し、2014年にシリアで空爆による軍事行動に踏み切りました。
En Syrie, à la suite du mouvement de démocratisation appelé le « Printemps arabe » qui sest propagé au Moyen-Orient depuis 2011, une véritable guerre civile a éclaté. Dans ce contexte, une coalition menée par les États-Unis a lancé en 2014 des opérations militaires aériennes en Syrie, visant à anéantir lorganisation extrémiste État islamique EI.
【イエメン】
2024年にはイエメンの反政府勢力フーシ派が紅海を航行する船舶に対し弾道ミサイルなどで攻撃を繰り返していることへの直接の対応だとして、フーシ派の複数の拠点に攻撃を行いました。
En 2024, en réponse directe aux attaques répétées menées par les forces rebelles houthies du Yémen contre des navires naviguant en mer Rouge à laide de missiles balistiques et dautres armes, plusieurs sites houthis ont été attaqués.