フジテレビの
親会社「フジ・
メディア・ホールディングス」が25
日、
都内で
株主総会を
開いています。
Fuji Media Holdings, the parent company of Fuji TV, is holding a shareholders meeting in Tokyo on the 25th.
会社側と
大株主の
投資ファンドが
それぞれ取締役の
候補者の
選任を
提案する
中で、
株主が
どのような
判断を
示すかが
焦点となります。
The focus will be on how shareholders will decide, as both the company and the major shareholder investment fund are each proposing candidates for the board of directors.
フジ・メディア・ホールディングスは、午前10時から東京 江東区のイベント施設で株主総会を開いています。
Fuji Media Holdings is holding a shareholders meeting from 10 a.m. at an event facility in Koto Ward, Tokyo.
冒頭では、金光修社長が中居正広氏と元アナウンサーの女性への対応をめぐる一連の問題に対して「ご迷惑とご心配をおかけし、心よりおわび申し上げます」と陳謝しました。
At the beginning, President Osamu Kanemitsu apologized for the series of issues regarding his handling of Mr. Masahiro Nakai and the former announcer, saying, I sincerely apologize for the trouble and concern caused.
このあとフジテレビの清水賢治社長が「改革アクションプランに基づき、大胆な変革と成長への取り組みを進めていく」と説明しました。
After this, Fuji TV President Kenji Shimizu explained, Based on the Reform Action Plan, we will push forward with bold changes and efforts toward growth.
今回の総会では、会社側がフジテレビの清水賢治社長やコンビニ大手「ファミリーマート」元社長の澤田貴司氏など11人の取締役の候補者の選任を提案する一方、ファンド側は「SBIホールディングス」の北尾吉孝社長など別の12人の候補者の選任を提案しています。
At this general meeting, the company is proposing the appointment of 11 director candidates, including Kenji Shimizu, President of Fuji TV, and Takashi Sawada, former President of the major convenience store chain FamilyMart. On the other hand, the fund is proposing the appointment of a different set of 12 candidates, including Yoshitaka Kitao, President of SBI Holdings.
フジテレビと親会社は、ガバナンスの立て直しなど再発防止策に加えて経営陣の刷新などを打ち出す一方、ファンド側は外部の取締役による一段のガバナンスの強化や、不動産事業の分離を求めています。
Fuji TV and its parent company are implementing measures to prevent recurrence, such as rebuilding governance and renewing their management team, while the fund side is demanding further strengthening of governance through external directors and the separation of the real estate business.
総会で、株主は議案ごとに賛否を投じ、このうち取締役の選任については、候補者それぞれの賛否を示すこともできます。
At the general meeting, shareholders cast their votes for or against each proposal, and for the election of directors, they can also indicate their approval or disapproval for each candidate individually.
双方の提案について、投資家に賛否を助言する大手企業のうち
▽ISSが会社側の候補には賛成を、ファンド側の候補には反対を推奨しているほか
▽グラスルイスは会社側の候補の大半に賛成を推奨する一方、ファンド側についても北尾社長ら5人に賛成を推奨しています。
Regarding the proposals from both sides, among the major firms that advise investors on how to vote, ISS recommends supporting the company’s nominees and opposing the fund’s nominees. Meanwhile, Glass Lewis recommends supporting most of the company’s nominees and also recommends supporting five people from the fund’s side, including President Kitao.
株主総会は現在も続いていて、会社側のこれまでの対応やファンド側の主張を踏まえて株主がどのような判断を示すかが焦点となります。
The shareholders meeting is still ongoing, and the focus is on how the shareholders will decide, taking into account the companys actions so far and the claims made by the fund.
株主からは経営体制に対し厳しい声
「フジ・メディア・ホールディングス」の株主総会を前に、株主からはこれまでの経営体制に対して厳しい声が聞かれました。
Ahead of the shareholders’ meeting of Fuji Media Holdings, shareholders have voiced strong criticism regarding the company’s management structure so far.
株主(70代 会社経営)
「日枝久氏が会社に40年間君臨して、上場会社の体をなしていなかった。
Shareholder 70s, company executive: Mr. Hisashi Hieda reigned over the company for 40 years, and it never functioned like a proper listed company.
コーポレートガバナンスを正しく理解している人を幹部に選ぶべきで、きょうはその部分に注目したい」株主(50代)
「会社は改革プランを出してしっかり進めているイメージを持っているが、社外からの改革を拒絶しているようにも見えていた。
We should choose executives who have a proper understanding of corporate governance, and today I want to focus on that aspect. Shareholder 50s: I have the impression that the company is steadily moving forward with its reform plan, but it also seemed like they were rejecting reforms from outside.
改革が実効性のあるものなのかしっかり確認したい」株主
「今までの体質が通用しないことがわかったような気がする。
I want to make sure that the reforms are actually effective. Shareholder: I feel like weve realized that the old ways of doing things wont work anymore.
古い形のテレビではダメだと思う。I dont think old-style TVs will work.
オンラインカジノの問題で逮捕される社員も出てきて、会社の透明性がなっていない」
株主の構成は
フジ・メディア・ホールディングスの今回の株主総会の対象となることし3月末時点の株主の数は6万4271。
Employees have even been arrested over online casino issues, showing that the company lacks transparency. As for the composition of shareholders, the number of shareholders as of the end of March this year, which will be the subject of Fuji Media Holdings upcoming general shareholders meeting, is 64,271.
去年の
同じ時期の
株主は4
万2322で、51%
増えています。
The number of shareholders at the same time last year was 42,322, which is an increase of 51%.
会社の招集通知によりますと大株主の出資比率は、信託銀行などを除く個別の会社としては
▽「東宝」が最も多く8。
According to the companys convocation notice, among individual companies excluding trust banks and others, Toho has the largest shareholding ratio at 8.
83%
▽次いで投資ファンドの「ダルトン・インベストメンツ」がことし1月の公表ベースで関連する会社とあわせて7。
83% ▽ Next, the investment fund Dalton Investments, together with related companies as of January this year, 7
19%
▽旧・村上ファンドの村上世彰氏の長女、野村絢氏が5。
19% ▽ Nomura Aya, the eldest daughter of Yoshiaki Murakami, former head of the Murakami Fund, 5
78%
▽SBIホールディングス系の投資信託運用会社「レオス・キャピタルワークス」がことし2月の公表ベースで5。
78% ▽ Investment trust management company Rheos Capital Works, affiliated with SBI Holdings, as of the public announcement in February this year, 5
12%
▽「文化放送」が3。
70%
▽「NTTドコモ」が3。
66%
▽「関西テレビ」が2。
92%と
続いています。
所有者の分類別にみると
▽「その他の法人」が7438万株余りで31。
By type of owner: “Other corporations” held just over 74.38 million shares, accounting for 31.
8%と
最も多く▽次いで「個人その他」が6891万株余りで29。
8% was the highest, followed by individuals and others with over 68.91 million shares, accounting for 29.
4%
▽「金融機関」が4476万株余りで19。
4% ▽ “Financial institutions” with over 44.76 million shares, 19
1%
▽「外国人」が4041万株余りで17。
1% ▽ Foreigners with over 40.41 million shares for 17
3%
▽「金融商品取引業者」が570万株余りで2。
3% ▽ Financial Instruments Business Operators have more than 5.7 million shares, and 2
4%となっています。
個人の株主の割合が比較的大きいのが特徴で、大株主だけでなく、個人の動向も焦点となっています。
A notable feature is that the proportion of individual shareholders is relatively high, so not only major shareholders but also the trends among individuals are being closely watched.
今回提出される議案は
今回の株主総会には6つの議案が提出されます。
The proposals submitted this time include six items to be discussed at this shareholders meeting.
このうち、第2号議案は「定款の一部変更」で、特定の人物に長期間、権限が滞留しない仕組みを構築するためとして、相談役制度の廃止を盛り込んでいます。
Of these, Proposal No. 2 is a Partial Amendment to the Articles of Incorporation, which includes the abolition of the advisor system in order to establish a mechanism that prevents authority from being concentrated in the hands of specific individuals for an extended period.
また、第3号議案と第4号議案は、現在、フジテレビ社長の清水賢治氏ら取締役の候補者7人の人事案と監査等委員である取締役の候補者4人の人事案となっています。
Also, Proposal No. 3 and Proposal No. 4 are currently personnel proposals for seven candidates for director, including Mr. Kenji Shimizu, the president of Fuji Television, and four candidates for director who will serve as Audit and Supervisory Committee members.
第6号議案として、大株主の投資ファンド「ダルトン・インベストメンツ」が提案した12人の取締役候補者の人事案が提案されています。
Agenda Item 6 is a proposal regarding the appointment of twelve director candidates nominated by the major shareholder investment fund, Dalton Investments.
フジ・メディアHD側が提案した候補者は
フジ・メディア・ホールディングスが提案している取締役の候補者はあわせて11人。
The candidates proposed by Fuji Media Holdings for the board of directors total 11 people.
このうち4
人は
監査等委員で
ある取締役の
候補です。
Of these, four are candidates for directors who are also Audit and Supervisory Committee members.
取締役の候補者です。
He is a candidate for director.
▽フジテレビの社長で、フジ・メディア・ホールディングスの次期社長候補の清水賢治氏
▽TVerの社長でフジテレビ取締役の若生伸子氏
▽経営企画局グループ経営推進担当局長で、フジテレビ取締役の安田美智代氏
▽財経局長で、フジテレビ執行役員の柳敦史氏
▽ファミリーマート元社長の澤田貴司氏
▽森ビル元CFOの堀内勉氏
▽エミウム代表取締役の稲田雅彦氏
続いては、監査等委員である取締役の候補者です。
▽Mr. Kenji Shimizu, President of Fuji Television and candidate for the next President of Fuji Media Holdings; ▽Ms. Nobuko Wakao, President of TVer and Director of Fuji Television; ▽Ms. Michiyo Yasuda, Director of Fuji Television and General Manager in charge of Group Management Promotion in the Corporate Planning Bureau; ▽Mr. Atsushi Yanagi, Executive Officer of Fuji Television and General Manager of the Finance and Accounting Bureau; ▽Mr. Takashi Sawada, former President of FamilyMart; ▽Mr. Tsutomu Horiuchi, former CFO of Mori Building; ▽Mr. Masahiko Inada, President and CEO of Emium. Next are the candidates for Directors who are also Audit and Supervisory Committee Members.
▽フジテレビ人事局上席HRアドバイザーの柳沢恵子氏
▽英国勅許会計士協会フェローでフジテレビ取締役の森山進氏
▽弁護士の花田さおり氏
▽慶應義塾大学大学院メディアデザイン研究科の教授で、フジテレビ取締役の石戸奈々子氏
ファンド側が提案した候補者は
株主提案として、投資ファンドの「ダルトン・インベストメンツ」が提案している取締役の候補者は12人です。
▽Keiko Yanagisawa, Senior HR Advisor at Fuji TVs Human Resources Department ▽Susumu Moriyama, Fellow of the Association of Chartered Certified Accountants ACCA in the UK and Director at Fuji TV ▽Saori Hanada, Attorney ▽Nanako Ishido, Professor at Keio University Graduate School of Media Design and Director at Fuji TV The candidates proposed by the fund are being put forward as a shareholder proposal, and the investment fund Dalton Investments has nominated 12 candidates for director.
▽SBIホールディングス社長の北尾吉孝氏
▽ワーナー・ミュージック・ジャパンの会長の北谷賢司氏
▽JPモルガン・チェース銀行の元在日代表東京支店長の岡村宏太郎氏
▽新潮社「フォーサイト」元編集長の堤伸輔氏
▽フジテレビの元アナウンサー、坂野尚子氏
▽ジャパンディスプレイ元社長の菊岡稔氏
▽STARTO ENTERTAINMENTのCEOの福田淳氏
▽弁護士の松島恵美氏
▽NEXYZ。
▽Yoshitaka Kitao, President of SBI Holdings ▽Kenji Kitaya, Chairman of Warner Music Japan ▽Kotaro Okamura, former Japan Representative and Tokyo Branch Manager of JP Morgan Chase Bank ▽Shinsuke Tsutsumi, former Editor-in-Chief of Shinchosha Foresight ▽Naoko Sakano, former announcer at Fuji TV ▽Minoru Kikuoka, former President of Japan Display ▽Atsushi Fukuda, CEO of STARTO ENTERTAINMENT ▽Emi Matsushima, lawyer ▽NEXYZ
Group
社長の
近藤太香巳氏▽弁護士の水落一隆氏
▽CROSS FMのアドバイザー、田中渓氏
▽ダルトン・インベストメンツのパートナー、西田真澄氏
監査等委員である取締役の候補者はいません。
Mr. Takami Kondo, President of Group; Mr. Kazutaka Mizuochi, Lawyer; Mr. Kei Tanaka, Advisor of CROSS FM; Mr. Masumi Nishida, Partner of Dalton Investments. There are no candidates for Director who is also an Audit and Supervisory Committee Member.
議決のルールは
株主総会での取締役の選任は議決権全体の半数以上の賛成で承認されます。
The rule for resolutions is that the appointment of directors at the general meeting of shareholders is approved by a majority of the total voting rights.
採決は
候補者ごとに
行われ
過半数の
賛成を
得れば
選任されます。
The vote is conducted for each candidate, and if a majority is in favor, the candidate is appointed.
フジ・メディア・ホールディングスの株主総会の招集通知によりますと、取締役の数は定款で18人以内と定められています。
According to the notice of convocation for the Fuji Media Holdings shareholders meeting, the number of directors is stipulated in the articles of incorporation to be no more than 18.
また、
賛成の
議決権を
行使できる候補者の
数に
上限は
設けないとしています。
It also states that there is no limit to the number of candidates for whom voting rights in favor can be exercised.
株主は会社とファンド側、双方の候補者に賛成の投票をすることもできるため、双方の候補者から取締役が選任される可能性もあります。
Shareholders can vote in favor of candidates from both the company and the fund, so it is possible that directors from both sides may be appointed.
◇株主総会の論点は
今回の株主総会では、会社と投資ファンドから提案された人事案への判断や双方の主張を株主がどう評価するかが焦点となっています。
The main issue at this shareholders meeting is how shareholders will evaluate the personnel proposals submitted by the company and the investment fund, as well as the arguments presented by both sides.
投資ファンドは4月22日付けの書簡で「民放キー局を抱えるグループでありながら日本のメディア産業を担うという力強い経営者を迎えることができなかった」としたうえで「外部から有力な取締役候補を招へいしてガバナンス体制の変革を行うことを託すことにした」と主張しています。
In a letter dated April 22, the investment fund stated, Despite being a group that owns a commercial key TV station, we were unable to bring in a strong leader who could take responsibility for Japans media industry, and added, We have decided to entrust the transformation of the governance system to the appointment of a prominent outside director candidate.
一方、会社は先月16日、去年の株主総会で選ばれた取締役のうち、フジテレビの清水賢治社長以外は退任する予定のほか、常勤役員の定年制を導入するなど、特定の人物に長期間、権限が滞留しない仕組みを構築するなどとして、反論する意見を公表しています。
On the other hand, on the 16th of last month, the company announced a counterargument stating that, except for Fuji TV President Kenji Shimizu, all directors appointed at last years shareholders meeting are scheduled to step down, and that it will introduce a retirement age system for full-time executives and establish mechanisms to prevent authority from remaining with specific individuals for extended periods.
会社の利益の多くを占める不動産事業のあり方も論点となっています。
The way the real estate business, which accounts for much of the companys profits, should be handled is also a point of discussion.
ファンドは4
月22
日付けの
書簡で「
放送事業との
関連性がない
不動産事業が
グループの
収益を
支え、
放送・
メディア事業が
これに
甘える構図を
長年続けてきた
結果、
肝心の
放送・メディア
事業の
衰退を
招いた」と
批判し、
分離を
求めています。
The fund criticized in a letter dated April 22, stating, As a result of the structure in which the real estate business, which has no connection to the broadcasting business, has supported the groups profits for many years while the broadcasting and media business has relied on it, the crucial broadcasting and media business has declined, and is calling for a separation.
一方、会社側は、メディアグループという特徴を生かして、付加価値を高める開発事業に進出しているなどとして反論しています。
On the other hand, the company has countered by stating that it is leveraging its characteristics as a media group to enter development projects that enhance added value.
取締役の候補者提案 これまでの経緯
中居正広氏とフジテレビの元アナウンサーの女性への対応をめぐる問題をきっかけにフジテレビの親会社「フジ・メディア・ホールディングス」の経営体制は揺れ動いてきました。
Proposal of Director Candidates Background The management structure of Fuji Media Holdings, the parent company of Fuji TV, has been shaken by issues arising from the handling of matters involving Masahiro Nakai and a former female announcer from Fuji TV.
ことし3月27日、親会社は信頼回復に向けて経営体制を刷新するとして、6月の株主総会以降、取締役の陣容を見直すことを決定。
On March 27th of this year, the parent company decided to overhaul its management structure to restore trust, and to review the lineup of directors after the shareholders meeting in June.
意思決定を
迅速にするとして
取締役の
人数を
それまでの15
人から11
人に
減らすとともに、
長年にわたって
グループの
経営を
率いてきた
日枝久氏の
退任も
決めました。
We decided to speed up decision-making by reducing the number of directors from 15 to 11, and also decided on the resignation of Hisashi Hieda, who has led the groups management for many years.
一方、大株主の投資ファンド「ダルトン・インベストメンツ」は一連の問題を調査した第三者委員会が指摘した経営責任を負っているとして、金光修社長らが経営陣に残ることに反発し、12人の独自の取締役候補者を提案しました。
On the other hand, the major shareholder investment fund Dalton Investments objected to President Osamu Kanemitsu and other executives remaining in management, arguing that they bear management responsibility as pointed out by the third-party committee that investigated the series of problems, and proposed 12 independent candidates for the board of directors.
これに対し、親会社は4月30日、次の会長候補者でもあった金光氏のほか、文化放送の齋藤清人社長ら続投の予定だった社外取締役3人の退任を決定します。
In response, on April 30, the parent company decided to dismiss three outside directors who were scheduled to continue, including Mr. Kanemitsu, who was also the next candidate for chairman, and Mr. Kiyoto Saito, president of Bunka Hoso.
退任が
決まった4
人はいずれもファンドが
交代を
求めていた
取締役でした。
The four people whose resignations have been decided were all directors whom the fund had requested to be replaced.
そして、先月16日には、親会社がファンド側の提案に反対した上でコンビニ大手「ファミリーマート」元社長の澤田貴司氏などあわせて11人を取締役の候補者として株主総会に提案することを決定。
And on the 16th of last month, after opposing the proposal from the fund, the parent company decided to propose a total of 11 candidates, including former FamilyMart president Takashi Sawada, as directors at the shareholders meeting.
この結果、去年の株主総会で選ばれた取締役のうち、次の体制の候補者となっているのは、フジテレビの社長で、親会社の次期社長候補の清水賢治氏のみとなりました。
As a result, among the directors elected at last years shareholders meeting, the only one who is a candidate for the next management team is Kenji Shimizu, the president of Fuji TV and the prospective next president of the parent company.
今回の株主総会では会社とファンド側からそれぞれの人事案が提出されることになり、株主がどのような判断を示すかが焦点となっています。
At this general shareholders meeting, both the company and the fund will submit their own personnel proposals, and the focus is on how the shareholders will decide.