「ルフィ」
などと
名乗る指示役がSNSの「
闇バイト」で
実行役を
集めたとされる
一連の
広域強盗事件で、
グループの
幹部とされる
被告の
裁判が
始まりました。
Le procès de laccusé, considéré comme lun des dirigeants du groupe impliqué dans une série de vols à grande échelle, pour lesquels un organisateur se faisant appeler Luffy aurait recruté des exécutants via des emplois illégaux sur les réseaux sociaux, a commencé.
被告は、
実行役を
紹介したとして
強盗傷害ほう助の
罪などに
問われていて、
起訴された
内容について、
いずれも「
間違いありません」と
認めました。
Laccusé a été inculpé, entre autres, pour complicité de vol avec violences pour avoir présenté lauteur matériel, et il a reconnu tous les faits qui lui sont reprochés en déclarant : « Il ny a aucune erreur. »
「ルフィグループ」の幹部の1人とされる小島智信被告(47)は、3年前に東京 稲城市などで起きた3つの強盗事件でほかの幹部に実行役を紹介したとして強盗傷害ほう助などの罪に問われていて、闇バイトで実行役を集める「リクルーター役」とみられています。
Tomonobu Kojima 47 ans, considéré comme l’un des cadres du « groupe Luffy », est accusé de complicité de vol avec violences, entre autres chefs d’inculpation, pour avoir présenté à d’autres cadres les exécutants de trois vols commis il y a trois ans à Inagi, Tokyo, et ailleurs. Il serait considéré comme le « recruteur » chargé de rassembler les exécutants via des « emplois clandestins ».
1日、東京地方裁判所で開かれた初公判で、被告は「間違いありません」と述べ、起訴された内容をいずれも認めました。
Lors de la première audience qui s’est tenue le 1er du mois au tribunal de district de Tokyo, l’accusé a déclaré : « Il n’y a pas d’erreur », reconnaissant ainsi tous les faits qui lui étaient reprochés dans l’acte d’accusation.
一連の事件で起訴されたグループの幹部とされる4人のうち、裁判が始まったのは小島被告が初めてで、今後の裁判でグループの実態や資金の流れがどこまで明らかになるかが焦点です。
Parmi les quatre dirigeants présumés du groupe inculpés dans une série daffaires, laccusé Kojima est le premier dont le procès a commencé, et lun des points clés des prochains procès sera de savoir jusquoù la réalité du groupe et le flux des fonds seront révélés.
判決は今月23日に言い渡される予定です。
Le verdict doit être rendu le 23 de ce mois.
「ルフィグループ」とは
2022年から翌年にかけて各地で発生した「ルフィグループ」による一連の広域強盗事件では、今村磨人被告(41)と、渡邉優樹被告(41)、藤田聖也被告(41)、それに、小島智信被告(47)の4人が、収容されていたフィリピンの入管施設から、SNSの「闇バイト」で集めた実行役らに秘匿性の高い通信アプリで指示を出すなどして、事件を起こしたとされています。
On dit que, lors d’une série de vastes cambriolages perpétrés par le « groupe Luffy » survenus dans diverses régions entre 2022 et l’année suivante, quatre personnes — Masato Imamura 41 ans, Yuki Watanabe 41 ans, Seiya Fujita 41 ans et Tomonobu Kojima 47 ans, tous accusés — ont organisé les crimes depuis un centre de détention de l’immigration aux Philippines. Ils auraient donné des instructions aux exécutants recrutés via des « emplois illégaux » sur les réseaux sociaux, en utilisant une application de messagerie hautement sécurisée.
おととし1月に、90歳の女性が死亡した東京 狛江市の事件をきっかけにほかの事件との関連性が浮上し、実行役が共通するなど、主な捜査対象とされた8つの事件で、指示役が起訴されています。
En janvier d’il y a deux ans, suite à l’affaire survenue à Komae, Tokyo, où une femme de 90 ans est décédée, des liens avec d’autres affaires ont émergé. Dans huit affaires principales, qui sont devenues les principales cibles de l’enquête en raison de l’implication d’exécutants communs, les organisateurs ont été inculpés.
グループは2018年ごろから、フィリピンを拠点に日本をねらった詐欺を繰り返して60億円以上をだまし取り、その後、強盗事件に関わるようになったとみられています。
On pense que le groupe, basé aux Philippines depuis environ 2018, a commis à plusieurs reprises des escroqueries visant le Japon, dérobant plus de six milliards de yens, puis sest ensuite impliqué dans des affaires de cambriolage.
捜査関係者によりますと、一連の広域強盗では、今村被告が中心的な役割を果たし、「ルフィ」や「ミツハシ」を名乗って実行役に指示を出していたとみられています。
Selon les enquêteurs, dans une série de vols à grande échelle, laccusé Imamura aurait joué un rôle central et aurait donné des instructions aux exécutants sous les pseudonymes de « Luffy » et « Mitsuhashi ».
特殊詐欺グループの首謀者とされた渡邉被告は「sugar」を名乗り、計画段階から関与したものの、強盗の指示を出す場面は少なかったとみられるということです。
On rapporte que l’accusé Watanabe, considéré comme le cerveau du groupe de fraudes spéciales et se faisant appeler « sugar », a été impliqué dès la phase de planification, mais qu’il aurait rarement donné des instructions pour les vols.
藤田被告は「キム」を名乗って指示を出していたとみられています。
On pense que laccusé Fujita donnait des instructions sous le nom de « Kim ».
小島被告は特殊詐欺でだまし取った金の回収や管理を担当していたほか、一連の強盗のうち、東京 稲城市と山口県岩国市、東京 中野区の3つの事件で、闇バイトで実行役を集める「リクルーター役」を務めていたということです。
En plus d’être chargé de la récupération et de la gestion de l’argent extorqué par des fraudes spéciales, l’accusé Kojima aurait joué le rôle de « recruteur » pour rassembler les exécutants via des emplois illégaux dans trois affaires de cambriolage : à Inagi Tokyo, à Iwakuni préfecture de Yamaguchi et à Nakano Tokyo.
小島被告が起訴された事件は
小島被告は、3年前に東京と山口で発生した3つの強盗事件でほかの幹部に実行役を紹介したとして、強盗傷害ほう助や強盗未遂ほう助の罪などで起訴されています。
Laccusé Kojima a été inculpé pour avoir présenté dautres dirigeants comme exécutants dans trois affaires de vol à main armée survenues à Tokyo et Yamaguchi il y a trois ans, et il est poursuivi pour complicité de vol avec violences et de tentative de vol.
具体的には、2022年10月に東京 稲城市の住宅に宅配業者を装った実行役が押し入り、住人の女性など3人に暴行を加えたうえ、現金およそ3500万円などを奪った強盗傷害事件。
Plus précisément, en octobre 2022, un complice se faisant passer pour un livreur sest introduit dans une maison à Inagi, Tokyo, a agressé trois personnes dont une femme résidant sur place, et a volé environ 35 millions de yens en espèces lors dun vol avec violences.
2022年11月に山口県岩国市の住宅に実行役が押し入り、住人をカッターナイフで脅して金品を奪おうとした強盗未遂事件。
En novembre 2022, un complice sest introduit dans une maison à Iwakuni, dans la préfecture de Yamaguchi, et a tenté de commettre un vol avec violence en menaçant les résidents avec un cutter pour leur dérober de largent et des objets de valeur.
それに、2022年12月に東京 中野区の住宅に宅配業者を装った実行役が押し入り、住人の男性にけがをさせたうえ、現金およそ3200万円を奪った強盗傷害事件を、それぞれ手助けしたとされています。
De plus, il est rapporté quils ont chacun aidé dans une affaire de vol avec violences, où, en décembre 2022, un exécutant se faisant passer pour un livreur sest introduit dans une résidence de larrondissement de Nakano à Tokyo, a blessé un homme habitant les lieux, puis a volé environ 32 millions de yens en espèces.
小島被告はこのほか、共犯者と共謀して、警察官を名乗って電話をかけ、被害者から現金3800万円余りをだまし取ったとして詐欺の罪に問われているほか、金融庁職員などを名乗って電話をかけた9人の被害者から受け取ったキャッシュカードを使い、ATMから合わせて1500万円余りを引き出したとして、窃盗の罪にも問われています。
En outre, laccusé Kojima est poursuivi pour fraude, ayant conspiré avec des complices pour se faire passer pour un policier par téléphone et escroquer plus de 38 millions de yens en espèces à la victime. Il est également accusé de vol pour avoir utilisé des cartes bancaires reçues de neuf victimes, après sêtre fait passer pour un employé de lAgence des services financiers ou dautres fonctionnaires par téléphone, et avoir retiré au total plus de 15 millions de yens aux distributeurs automatiques.