ことし2
月の
働く人1
人当たりの
現金給与の
総額は、
前の
年の
同じ月と
比べて3
En février de cette année, le montant total des salaires en espèces par travailleur a augmenté de 3 par rapport au même mois de lannée précédente.
1%
増えたものの、
物価の
上昇に
賃金の
伸びが
追いつかず、
実質賃金は1
Bien quil ait augmenté de 1 %, la hausse des prix na pas été compensée par la croissance des salaires, et les salaires réels ont diminué.
2%
減少し、2
か月連続の
マイナスとなりました
a diminué de 2 % et a enregistré une baisse pour le deuxième mois consécutif
厚生労働省は全国の従業員5人以上の事業所3万余りを対象に「毎月勤労統計調査」を行っていて、ことし2月分の速報値を公表しました
Le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales mène une Enquête mensuelle sur la main-dœuvre ciblant plus de 30 000 établissements employant 5 personnes ou plus à léchelle nationale, et a publié les chiffres préliminaires pour le mois de février de cette année.
それによりますと、基本給や残業代などを合わせた現金給与の総額は、1人当たり平均で28万9562円と前の年の同じ月に比べて3
Selon cela, le montant total des salaires en espèces, y compris le salaire de base et les heures supplémentaires, est en moyenne de 289 562 yens par personne, soit une augmentation par rapport au même mois de lannée précédente.
1%
増え、38
か月連続の
プラスとなりました
Augmenté de 1% et est resté positif pendant 38 mois consécutifs
このうち、基本給などに当たる所定内給与は、26万1498円と1
Parmi ceux-ci, le salaire de base, tel que le salaire de base mensuel, est de 261 498 yens.
6%
増えて、40
か月連続の
プラスです
Augmenté de 6 %, cest le 40ème mois consécutif de hausse.
一方で、物価の変動分を反映した実質賃金は、物価の上昇に賃金の伸びが追いつかず、前の年の同じ月に比べて1
Dun autre côté, les salaires réels, ajustés pour tenir compte des variations des prix, nont pas suivi la hausse des prix, et ont diminué de 1 par rapport au même mois de lannée précédente.
2%
減り、ことし1
月に
続いて2
か月連続で
マイナスとなりました
a diminué de 2 %, marquant deux mois consécutifs de baisse après janvier de cette année
厚生労働省は「去年の春闘などの影響もあり賃金は増えているが、実質賃金は物価高の影響が大きくマイナスが続いている
Le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales indique que bien que les salaires aient augmenté, notamment en raison des négociations salariales du printemps dernier, les salaires réels continuent de baisser en raison de la forte inflation.
賃金や
高騰する
物価の
動向を
今後も
注視したい」と
コメントしています
Nous souhaitons continuer à surveiller lévolution des salaires et laugmentation des prix, a-t-il commenté.
また、去年の年末のボーナスは支給された事業所でみると働く人1人当たり平均で41万3277円と前の年より2
En outre, le bonus de fin dannée de lannée dernière, dans les établissements où il a été versé, sélevait en moyenne à 413 277 yens par personne, soit une augmentation par rapport à lannée précédente.
5%
増えました
厚生労働省によりますと、年末のボーナスが40万円を超えるのは、2008年以来、16年ぶりだということです
Selon le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales, le bonus de fin dannée dépassera 400 000 yens pour la première fois en 16 ans, depuis 2008.