週明けの7
日の
東京株式市場、
トランプ政権の「
相互関税」
に対し、
中国政府が
対抗措置として
追加関税を
発表したことで、
世界経済が
後退に
陥るリスクが
高まるという
懸念が
一段と強まり、
日経平均株価は
一時、2900
円以上値下がりしました
Vào ngày 7, thị trường chứng khoán Tokyo vào đầu tuần, do chính phủ Trung Quốc công bố thuế bổ sung như một biện pháp đối phó với thuế đối ứng của chính quyền Trump, lo ngại về rủi ro suy thoái kinh tế toàn cầu ngày càng gia tăng, chỉ số Nikkei đã giảm hơn 2900 yên trong một thời gian.
トランプ政権が発表した「相互関税」に対して、中国は先週4日、対抗措置としてアメリカからのすべての輸入品に34%の追加関税を課すと発表し、金融市場では、貿易摩擦が激しくなり、世界経済が後退に陥るリスクが高まるという懸念が一段と強まっています
Chính quyền Trump đã công bố thuế quan đối ứng, và vào ngày 4 tuần trước, Trung Quốc đã thông báo rằng họ sẽ áp dụng thêm 34% thuế quan đối với tất cả hàng nhập khẩu từ Mỹ như một biện pháp đối phó. Trên thị trường tài chính, lo ngại về việc căng thẳng thương mại gia tăng và rủi ro kinh tế thế giới rơi vào suy thoái đang ngày càng gia tăng.
これを受けて7日の東京株式市場は、取り引き開始直後から売り注文が膨らんで全面安の展開となり、日経平均株価は午前9時半ごろ2900円以上急落しました
Điều này đã dẫn đến việc thị trường chứng khoán Tokyo vào ngày 7 đã chứng kiến một làn sóng bán tháo ngay sau khi mở cửa, khiến cho chỉ số Nikkei giảm mạnh hơn 2900 yên vào khoảng 9 giờ 30 phút sáng.
取引時間中としては過去3番目の下落幅となっています
Trong thời gian giao dịch, đây là mức giảm lớn thứ ba trong lịch sử.
その後はいくぶん買い戻しの動きも出て
▽日経平均株価、午前の終値は先週末の終値より2188円74銭安い3万1591円84銭
Sau đó, cũng có một số động thái mua lại<br>▽ Chỉ số Nikkei trung bình, giá đóng cửa buổi sáng thấp hơn 2,188 yên 74 sen so với giá đóng cửa cuối tuần trước, ở mức 31,591 yên 84 sen.
▽東証株価指数、トピックスは162
Chỉ số giá cổ phiếu Tokyo, TOPIX là 162
42
下がって2319
64、
▽午前の出来高は18億4159万株でした
64,<br>▽Khối lượng giao dịch buổi sáng là 1 tỷ 841 triệu 590 nghìn cổ phiếu
市場関係者は「中国だけではなく、他の国や地域でもトランプ政権の相互関税に対して対抗措置を検討する動きが出ているため、投資家の間ではリスクを避けようという動きが一段と強まっている
Các nhà quan sát thị trường cho biết: Không chỉ Trung Quốc mà các quốc gia và khu vực khác cũng đang xem xét các biện pháp đối phó với thuế quan tương hỗ của chính quyền Trump, do đó, xu hướng tránh rủi ro giữa các nhà đầu tư đang gia tăng mạnh mẽ hơn.
一方で
午前中は、
東京外国為替市場で
円安が
進んだため、
自動車メーカーなど輸出関連の
銘柄で
買い戻しの
動きも
出た」と
話しています
Mặt khác, vào buổi sáng, do đồng yên giảm giá trên thị trường ngoại hối Tokyo, đã có động thái mua lại các cổ phiếu liên quan đến xuất khẩu như các nhà sản xuất ô tô.
証券会社に投資家からの問い合わせ相次ぐ
大幅な下落で始まった週明けの東京株式市場ですが、都内の証券会社には今後の株価の見通しなど投資家からの問い合わせが相次いでいます
Công ty chứng khoán nhận được nhiều câu hỏi từ nhà đầu tư<br>Thị trường chứng khoán Tokyo vào đầu tuần đã bắt đầu với sự giảm mạnh, và các công ty chứng khoán tại Tokyo đang nhận được nhiều câu hỏi từ nhà đầu tư về triển vọng giá cổ phiếu trong tương lai.
東京・中央区の証券会社にあるコールセンターには、午前8時の受け付け開始直後から個人投資家からの問い合わせが相次いでいて、およそ20人の社員が対応にあたっています
Trung tâm cuộc gọi tại công ty chứng khoán ở quận Chuo, Tokyo đã nhận được liên tục các cuộc gọi từ các nhà đầu tư cá nhân ngay sau khi bắt đầu nhận cuộc gọi lúc 8 giờ sáng, và khoảng 20 nhân viên đang phụ trách xử lý.
投資家からは今後の株価の見通しやアメリカの関税政策に関する問い合わせなどが寄せられているということです
Các nhà đầu tư đang đặt câu hỏi về triển vọng giá cổ phiếu trong tương lai và chính sách thuế quan của Mỹ.
岩井コスモ証券の本間大樹 東京コールセンター長は「朝から売り注文が殺到する予想はあったもののパニックに近い状態だ
Trưởng trung tâm cuộc gọi Tokyo của Iwai Cosmo Securities, ông Homma Daiki cho biết: Mặc dù đã dự đoán sẽ có một lượng lớn lệnh bán từ sáng, nhưng tình hình gần như hoảng loạn.
株式市場が
不安定な
状況は
しばらく続きそうだ」と
話していました
Thị trường chứng khoán có vẻ sẽ tiếp tục trong tình trạng bất ổn trong một thời gian.
東京・兜町では先行きに不安の声
株価の急落について、証券会社が集まる東京・兜町では先行きに対する不安の声も聞かれました
<br>Ở Kabutocho, Tokyo, có những tiếng nói lo ngại về tương lai<br>Về sự sụt giảm mạnh của giá cổ phiếu, tại Kabutocho, Tokyo, nơi tập trung các công ty chứng khoán, cũng đã nghe thấy những tiếng nói lo ngại về tương lai
このうち50代の会社員の男性は「どこまで落ちるのか、またそこからどうやって上がってくるのかもう少し静観したい
Trong số đó, một nhân viên công ty nam ở độ tuổi 50 nói: Tôi muốn quan sát thêm một chút, xem nó sẽ giảm đến đâu và sau đó làm thế nào để nó tăng trở lại.
慌てるとかえって
失策に
なると
思う」と
話していました
Tôi nghĩ rằng nếu vội vàng thì ngược lại sẽ dẫn đến sai lầm, anh ấy đã nói.
また、30代の男性は「これだけ下がってしまうと本当に参ってしまう
<br><br>Ngoài ra, nam giới ở độ tuổi 30 cho biết: Nếu giảm nhiều như vậy thì thực sự rất khó khăn.
関税政策においていま
日本の
立場は
弱いので、
アメリカに
しっかりものを
言えるようにしてほしい」と
話していました
Hiện tại, trong chính sách thuế quan, vị thế của Nhật Bản đang yếu, nên tôi mong muốn Nhật Bản có thể nói lên quan điểm của mình một cách rõ ràng với Mỹ.
大阪取引所 売買一時中断
大阪取引所は日経平均の先物や東証株価指数=トピックスの先物の取り引きで大量の売り注文が出ていることから、午前8時45分から10分間、売買を一時中断する「サーキットブレーカー」と呼ばれる措置がとられました
Sở Giao dịch Osaka tạm ngừng giao dịch<br>Sở Giao dịch Osaka đã thực hiện biện pháp gọi là circuit breaker tạm ngừng giao dịch trong 10 phút từ 8 giờ 45 phút sáng, do có một lượng lớn lệnh bán ra trong giao dịch hợp đồng tương lai của chỉ số Nikkei và chỉ số chứng khoán Tokyo TOPIX.
「サーキットブレーカー」は
取り引きの
混乱を
避けるため、
取引所が
一時的に
売買を
止める措置です
Ngắt mạch là biện pháp mà sàn giao dịch tạm thời ngừng mua bán để tránh sự hỗn loạn trong giao dịch.
林官房長官「市場の動向など注視」
林官房長官は午前の記者会見で「株価の日々の動向は経済状況や企業の活動などさまざまな要因により市場で決まるものでありコメントは差し控える」と述べました
<br>Chánh văn phòng Nội các Hayashi: Chú ý đến xu hướng của thị trường<br>Trong cuộc họp báo buổi sáng, Chánh văn phòng Nội các Hayashi phát biểu: Xu hướng hàng ngày của giá cổ phiếu được quyết định trên thị trường bởi nhiều yếu tố khác nhau như tình hình kinh tế và hoạt động của doanh nghiệp, vì vậy tôi xin kiềm chế không bình luận.
その上で「アメリカの関税措置については関係省庁で協力、連携の上、引き続き、内外の経済や金融市場の動向などを緊張感をもって注視するとともに経済財政運営に万全を期したい」と述べました
Trên cơ sở đó, ông phát biểu: Về biện pháp thuế quan của Mỹ, chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi chặt chẽ các xu hướng của nền kinh tế trong và ngoài nước cũng như thị trường tài chính trong sự hợp tác và liên kết với các cơ quan liên quan, đồng thời đảm bảo quản lý tài chính kinh tế một cách hoàn hảo.
※ライブ配信には数十秒の遅延が生じます
Phát trực tiếp có thể bị trễ vài chục giây.