国連のWFP=
世界食糧計画が、
アメリカ政府から14
か国に対する食料支援の
打ち切りを
示唆する
通告を
受けたとして
強い懸念を
表明したことをめぐり、
国務省は
大半の
支援は
継続しているとして
反論しました
Le Programme alimentaire mondial PAM des Nations Unies a exprimé de vives inquiétudes après avoir reçu une notification suggérant que le gouvernement américain pourrait mettre fin à laide alimentaire pour 14 pays, mais le Département dÉtat a rétorqué que la majeure partie de laide se poursuivait.
WFPは、7日に発表した声明の中で、アメリカ政府から14か国に対する緊急の食料支援への資金拠出の打ち切りを示唆する通告を受けたと明らかにし「極度の飢餓に直面する数百万人の人々に対する死刑判決に相当する」と強い懸念を表明した上で、支援の継続を求めました
Le PAM a révélé dans une déclaration publiée le 7 quil avait reçu une notification suggérant que le gouvernement américain pourrait cesser de financer laide alimentaire durgence à 14 pays, et a exprimé de vives inquiétudes en déclarant que cela équivaudrait à une condamnation à mort pour des millions de personnes confrontées à une faim extrême, tout en demandant la poursuite de laide.
これについて、国務省のブルース報道官は8日の記者会見で「アメリカが行ってきた支援の85%は継続されている」と述べ、大半の支援は継続しているとして反論しました
Lors dune conférence de presse le 8, le porte-parole du Département dÉtat, Bruce, a déclaré que 85 % de laide fournie par les États-Unis se poursuit, réfutant ainsi que la majorité de laide continue dêtre maintenue.
一方で打ち切った支援もあり、多くはアフガニスタンやイエメンでの活動だと明らかにした上で、その理由について、イスラム主義勢力タリバンやイエメンの反政府勢力 フーシ派に資金が渡っている懸念があるためだと説明しました
Dautre part, il a été révélé que certaines aides ont été interrompues, principalement en Afghanistan et au Yémen, en raison de préoccupations selon lesquelles des fonds pourraient parvenir aux forces islamistes talibanes ou aux rebelles houthis yéménites.
ブルース報道官は「当初から対外援助への取り組みは続けると述べている
Les porte-parole Bruce ont déclaré : « Depuis le début, nous avons dit que nous continuerions à nous engager dans laide extérieure. »
アメリカの
安全と
安心を
守り、われわれの
価値観に
沿ったかたちに
なるように
対応している」と
強調しました
« Nous prenons des mesures pour protéger la sécurité et la tranquillité de lAmérique, tout en respectant nos valeurs », a-t-il souligné.