江藤農林水産大臣は9
日午前、
石破総理大臣と
会談したあと、
記者団に対し、
政府の
備蓄米の
放出をことし
夏まで
毎月実施すると
表明しました。
Le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Eto, a déclaré devant les journalistes, après sa rencontre avec le Premier ministre Ishiba dans la matinée du 9, que le gouvernement libérerait chaque mois du riz de ses réserves jusquà lété de cette année.
そのうえで、4
月下旬に
備蓄米10
万トンを
対象にした3
回目の
入札を
行う考えも
明らかにしました。
En outre, il a également révélé son intention de procéder à un troisième appel doffres fin avril pour 100 000 tonnes de riz de réserve.