川崎市の
住宅に
女性の
遺体が
遺棄された
事件で、
警察は3
日夜に、
この家に
住む27
歳の
元交際相手を
死体遺棄の
疑いで
逮捕しました。
Dans l’affaire où le corps d’une femme a été abandonné dans une maison de la ville de Kawasaki, la police a arrêté dans la soirée du 3 un ancien petit ami de 27 ans, qui vivait dans cette maison, sous suspicion d’abandon de cadavre.
女性は
元交際相手からのストーカー
被害を
訴えていたということで、
警察は
行方がわからなくなった
去年12
月ごろに
事件に
巻き込まれたとみて
詳しいいきさつを
調べることにしています。
On rapporte que la femme avait signalé avoir été victime de harcèlement de la part de son ancien partenaire. La police pense quelle a été impliquée dans un incident vers décembre de lannée dernière, période à laquelle elle a disparu, et enquête actuellement sur les circonstances détaillées.