日本の
主力ロケット「H3」について、JAXA=
宇宙航空研究開発機構は、
補助ロケットを
使わないことで
価格を
低く
抑えた
新たな
形態の
打ち上げに
向けて、
今月最終的な
試験を
行うことになりました。
Concernant le lanceur principal japonais « H3 », la JAXA, lAgence dexploration aérospatiale du Japon, prévoit de procéder ce mois-ci à un essai final en vue dun nouveau type de lancement à coût réduit, rendu possible en nutilisant pas de propulseurs dappoint.
H3ロケットはことし2月の5号機まで4機連続で打ち上げに成功していますが、国際競争力のある打ち上げ価格の実現などを目指して現在も開発が続けられています。
La fusée H3 a réussi quatre lancements consécutifs jusquau cinquième appareil en février de cette année, mais le développement se poursuit actuellement dans le but doffrir un prix de lancement compétitif au niveau international.
JAXAは今年度、2本の補助ロケットを使わないことで打ち上げ価格を低く抑えた新たな形態を6号機として打ち上げる計画で、打ち上げ前の最終的な試験を今月26日に鹿児島県の種子島宇宙センターで行うことになりました。
Cette année, la JAXA prévoit de lancer le sixième exemplaire dans une nouvelle configuration qui permet de réduire le coût de lancement en nutilisant pas deux propulseurs d’appoint, et le test final avant le lancement aura lieu le 26 de ce mois au Centre spatial de Tanegashima, dans la préfecture de Kagoshima.
この新たな形態は「30形態」と呼ばれ、「3」は液体燃料を使うメインエンジンが3基搭載されていること、「0」は補助ロケットを取り付けないことを意味しています。
Cette nouvelle configuration est appelée « forme 30 » : le « 3 » indique qu’elle est équipée de trois moteurs principaux utilisant du carburant liquide, et le « 0 » signifie qu’aucun propulseur d’appoint n’est installé.
JAXAによりますと、これまで日本では、補助ロケットを取り付けずに大型の液体燃料ロケットを打ち上げた実績はなく、初めての試みになるということです。
Selon la JAXA, jusquà présent, le Japon na jamais lancé de grande fusée à carburant liquide sans utiliser de propulseurs dappoint, il sagira donc dune première tentative.
今回の試験では、ロケットの機体を発射台に固定した状態で実際の打ち上げとほぼ同じ手順でカウントダウンを実施し、3基のメインエンジンに点火しておよそ25秒間燃焼させる計画です。
Lors de ce test, il est prévu de fixer le corps de la fusée à la rampe de lancement, d’effectuer le compte à rebours selon une procédure presque identique à celle d’un véritable lancement, puis d’allumer les trois moteurs principaux et de les faire fonctionner pendant environ 25 secondes.
「30形態」のために開発されたシステムの確認などが行われる予定で、JAXAの有田誠プロジェクトマネージャは「打ち上げに向けた最終関門と考えている。
Il est prévu de procéder, entre autres, à la vérification du système développé pour les « 30 configurations », et Makoto Arita, chef de projet de la JAXA, a déclaré : « Nous considérons cela comme la dernière étape avant le lancement. »
今回の
試験で
確実に
仕上げて、
自信を
持って
打ち上げに
臨める状態にしたい」と
話していました。
Il a déclaré : « Je veux terminer la préparation avec certitude pour cet essai afin d’être prêt à aborder le lancement en toute confiance. »