Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Todaii Japanese
Switch language – current: th
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2026

พจนานุกรม

รายละเอียดคำ

宿坊

[しゅくぼう]
(1)寺院で, 参詣者の泊まる所。 宿院。
(2)僧が居住する僧坊。
(3)色宿(イロヤド)。
「~の世話で哥妓(ゲイコ)との交合(トリアイ)/洒落本・南遊記」

คำที่เกี่ยวข้อง

坊

※一※ (名) (1)僧侶の居所。 転じて, 僧侶。 房。 「僧~」「お~さん」 (2)男の幼児を親しんで呼ぶ称。 江戸時代には女児についてもいった。 「~や」「~はどこの子だい」 (3)(ア)唐の都城制に倣った条坊制の一区画。 四周を大路で囲まれた区域をさし, これがさらに小路によって一六の町(坪)に分かれる。 (イ)条坊制で, 左京・右京おのおのの各条を四坊に分かつ大路。 南北に通じ, 東西に通じる「条」に対する。 (4)皇太子の居所「東宮坊」から転じて, 皇太子をいう。 「~にもようせずは, この御子のゐ給べきなめり/源氏(桐壺)」 ※二※ (代) 一人称。 男の幼児が自分をさし示していう語。 「それは~のだよ」 ※三※ (接尾) (1)人の名に付けて, 親しみや軽いあざけりの意を表す。 「お春~」「けん~」 (2)人の様態を表す語に付いて, そういう人であることを表す。 上にくる語によって「ぼ」「んぼ」「んぼう」の形にもなる。 「朝寝~」「赤ん~」「赤んぼ」「暴れん~」「けちん~」「けちんぼ」 (3)僧侶の通称や坊号などの下に添えて用いる。 「武蔵~弁慶」「法界~」

坊

〔「ぼう(坊)」の転〕 (1)男児に対する愛称。 坊や。 坊ちゃん。 主に関西地方で用いる。 (2)僧。 坊さん。 「ただ今おはなし申しましたはこの~でござりますわいな/滑稽本・膝栗毛 7」 〔(1)は近世上方語では, 古く男児・女児どちらにも用いた。 「~か, よう来たなあ/浄瑠璃・壇浦兜軍記」〕

坊

⇒ ぼう(坊)※三※

ヤン坊ニン坊トン坊

本作の主人公で白猿3兄弟の長男。責任感が強く勇気がある。一人称は「俺」。 ニンボウ 声 - 伊倉一恵 白猿3兄弟の次男。食いしん坊で力持ち。「…だもんね」が口癖。一人称は「オイラ」。 トンボウ 声 - かないみか 白猿3兄弟の三男。純粋で心優しい。一人称は「僕」。 キツネ男 声 - 千葉繁 ずる賢く

坊津町坊

総務省統計局 (2016年3月16日). 2021年5月3日閲覧。 ^ a b 坊津町郷土誌編纂委員会 1972, p. 228. ^ “ぶり飼付け漁業”. 鹿児島県水産技術開発センター. 2020年7月7日閲覧。 ^ 坊津町郷土誌編纂委員会 1972, p. 231. ^ 坊津町郷土誌編纂委員会

宿

(1)住む家。 すみか。 また, 自分の家。 「埴生の~」 (2)旅先で泊まる所。 宿屋。 「~を決める」 (3)家の主人。 特に, 妻が他人に対して, 夫をさしていう語。 主人。 「妾(ワタシ)の~が帰ませんから/塩原多助一代記(円朝)」 (4)奉公人の親もと, または, その請人(ウケニン)の所。 「~へ下がる」 (5)揚屋。 置屋。 また, その主人。 「大夫の時は一日も~にて暮さず/浮世草子・一代女2」 (6)屋敷の庭。 庭さき。 「我が~に韓藍(カラアイ)蒔き生ほし/万葉 384」 〔「屋の処(ト)」の意か。 一説に「屋の戸」「屋の外(ト)」の意とも〕 <i>~を借・りる</i> 人の家に泊めてもらう。 <i>~をと・る</i> 宿屋に泊まる。 宿屋を予約する。

宿

※一※ (名) (1)泊まる所。 やどや。 はたごや。 (2)宿場。 宿駅。 「品川の~」 (3)星座。 星宿。 ※二※ (接尾) 助数詞。 旅の泊まりを数えるのに用いる。 泊。 「一~一飯」「三~」

坊主

(1)もと, 寺院内の一坊の主僧。 寺房の住職。 転じて, 僧侶全般の俗称。 (2)〔僧侶の剃髪(テイハツ)した頭との類似性から〕 (ア)髪を剃(ソ)ったり, 短く刈った頭。 毛のない頭。 また, その人。 「~頭」「丸~」(イ) 〔剃髪の習慣が昔あったところから〕 男の幼児を親しみ, またはぞんざいにいう語。 「うちの~は今一年生だ」(ウ)表面をおおうべきものがない状態やものをたとえていう。 「冬になり, 木々が~になる」「土地開発で, 山が~になった」(エ)花札で, すすき(八月の札)の二〇点札。 (3)釣りで, えものが全くないこと。 おでこ。 (4)室町・江戸幕府の職名の一つ。 剃髪・法服で茶の湯や給仕など城内の雑用を務めた。 奥坊主・表坊主・数寄屋坊主などがある。 (5)芸事や学問などの師で, 頭を丸めている人。 師匠。 (6)他の語の下に付けて用いる。 (ア)親しみの気持ちを含んで, そのような男の子の意を表す。 「やんちゃ~」(イ)あざけりの気持ちを含んで, そのような人の意を表す。 「三日~」「なまけ~」 <i>~憎(ニク)けりゃ袈裟(ケサ)まで憎い</i> その人を憎むあまりに, その人に関係のある事物すべてを憎むことのたとえ。 <i>~の鉢巻き</i> (1)締まりのないことのたとえ。 (2)〔坊主の鉢巻はすべり落ちるので, 耳で受けとめるというところからいう〕 聞いて知っているということをいう洒落。 <i>~丸儲(マルモウ)け</i> 坊主は資本も経費もいらず, 収入がそのまま全部儲けになる。

坊城

都城で坊ごと囲った垣。

坊中

(1)町の中。 坊間。 (2)寺院の中。 寺中。

飴坊

半翅目アメンボ科の昆虫の総称。 体は黒色で細長く, 体長3~27ミリメートル。 中・後脚が著しく長く, 大きく広げて水に浮かび, 水上を滑走する。 捕らえられると飴に似た甘い臭気を出すのでこの名がある。 あめんぼう。 かわぐも。 あしたか。 みずすまし。 ﹝季﹞夏。

坊や

〔「や」は本来は呼びかけの間投助詞〕 (1)幼い男の子を親しんで呼びかける言葉。 古くは女児にも用いた。 「~いい子だね」 (2)世間知らずな若い男を軽いあざけりの意を込めていう語。 ぼっちゃん。 ぼんぼん。 「彼は~で困る」

坊舎

〔「ぼうじゃ」とも〕 寺院内の僧の住む家。 僧房。 「~の甍を破て/太平記 7」

隠坊

(1)死者の火葬・埋葬の世話をし, 墓所を守ることを業とした人。 江戸時代, 賤民身分扱いとされ, 差別された。 おんぼ。 おんぼうやき。 (2)遊里で, 遣り手の異名。

御坊

(1)死者の火葬・埋葬の世話をし, 墓所を守ることを業とした人。 江戸時代, 賤民身分扱いとされ, 差別された。 おんぼ。 おんぼうやき。 (2)遊里で, 遣り手の異名。

御坊

和歌山県西部, 日高川河口にある市。 製材業が盛ん。 西本願寺日高別院(日高御坊)の門前町。

坊間

町の中。 市中。 <i>~の書(シヨ)</i> 世間一般に読まれる通俗的な書物。 俗書。

童坊

室町時代, 将軍のそば近くにいて諸芸能をつとめた者。 同朋衆の前身といわれる。

僧坊

(1)寺院内の, 僧の住む建物。 坊。 (2)戒律を専門とする道場。