中国外務省、ウクライナのダム決壊を「深刻に懸念」

중국 외무성, 우크라이나의 댐 결정을 ’심각하게 우려’

중국 외무성, 우크라이나의 댐 결정을 ’심각하게 우려’
中国外務省は7日、ウクライナ南部ヘルソン州ノバカホウカのダムが決壊したことについて、中国が「深刻に懸念」していると述べた

중국 외무부는 지난 7일 우크라이나 남부 헬슨 주 노바카호우카의 댐이 붕괴된 것에 대해 중국이 “심각하게 우려”하고 있다고 말했다.

중국 외무부는 지난 7일 우크라이나 남부 헬슨 주 노바카호우카의 댐이 붕괴된 것에 대해 중국이 “심각하게 우려”하고 있다고 말했다.
外務省報道官は定例の記者会見で、「我々はカホウカ・ダムの決壊を深刻に懸念している

외무성 보도관은 정례 기자회견에서 “우리는 카호우카 댐의 결정을 심각하게 우려하고 있다.

외무성 보도관은 정례 기자회견에서 “우리는 카호우카 댐의 결정을 심각하게 우려하고 있다.
ダム決壊によって引き起こされる人道的、経済的、生態学的な影響を深く憂慮している」と述べた

댐 결손으로 인한 인도적, 경제적, 생태학적 영향을 깊이 우려하고 있다”고 말했다.

댐 결손으로 인한 인도적, 경제적, 생태학적 영향을 깊이 우려하고 있다”고 말했다.
報道官は、中国政府は、全ての当事者がウクライナ危機の政治的な解決に関与し、対立の緩和を促すために協力することを希望すると述べた

보도관은 중국 정부는 모든 당사자가 우크라이나 위기의 정치적 해결에 관여하고 갈등 완화를 촉진하기 위해 협력하기를 원한다고 말했다.

보도관은 중국 정부는 모든 당사자가 우크라이나 위기의 정치적 해결에 관여하고 갈등 완화를 촉진하기 위해 협력하기를 원한다고 말했다.
報道官は、全ての当事者に対して、国際的な人道法にのっとり、民間人と民間の施設の安全を守るために最大限の努力を行うことを求めると語った

보도관은 모든 당사자에게 국제 인도법에 따라 민간인과 민간 시설의 안전을 지키기 위해 최대한의 노력을 할 것을 요구한다고 말했다.

보도관은 모든 당사자에게 국제 인도법에 따라 민간인과 민간 시설의 안전을 지키기 위해 최대한의 노력을 할 것을 요구한다고 말했다.
ダムの決壊を受けて、数千人が避難を行っているほか、生態系への影響も懸念されている

댐의 결괴를 받고 수천명이 피난을 하고 있는 것 외에 생태계에의 영향도 우려되고 있다

댐의 결괴를 받고 수천명이 피난을 하고 있는 것 외에 생태계에의 영향도 우려되고 있다
ウクライナとロシアはダムの決壊をめぐり互いを非難しているものの、どちらかによるものであることを示す具体的な証拠は提示していない

우크라이나와 러시아는 댐의 붕괴를 둘러싸고 서로를 비난하지만, 어느 쪽인가에 의한 것임을 나타내는 구체적인 증거는 제시하지 않았다.

우크라이나와 러시아는 댐의 붕괴를 둘러싸고 서로를 비난하지만, 어느 쪽인가에 의한 것임을 나타내는 구체적인 증거는 제시하지 않았다.
ダムが意図的に攻撃されたのか、あるいは構造的な欠陥の結果として決壊したのかは不明

댐이 의도적으로 공격받았는지 아니면 구조적 결함의 결과로 붕괴했는지 알 수 없습니다.

댐이 의도적으로 공격받았는지 아니면 구조적 결함의 결과로 붕괴했는지 알 수 없습니다.