巨大IT企業の不公正な取り引きを規制 新法がきょう施行

거대 IT 기업의 불공정 거래를 규제 신법이 오늘 시행

거대 IT 기업의 불공정 거래를 규제 신법이 오늘 시행
巨大IT企業への規制を新たに設ける法律が1日、施行されました

거대 IT 기업에 대한 규제를 새롭게 제정 법률이 1 일 시행되었습니다

거대 IT 기업에 대한 규제를 새롭게 제정 법률이 1 일 시행되었습니다
立場の違いを背景にした不公正な取り引きを防ぐため、通販サイトを運営するIT企業などに対しわかりやすい形で契約条件を取引先に開示することなどを義務づけます

입장의 차이를 배경으로 한 불공정 거래를 방지하기 위해 판매 사이트를 운영하는 IT 기업 등에 대해 알기 쉬운 형태로 계약 조건을 고객에게 공개하는 것 등을 의무화합니다

입장의 차이를 배경으로 한 불공정 거래를 방지하기 위해 판매 사이트를 운영하는 IT 기업 등에 대해 알기 쉬운 형태로 계약 조건을 고객에게 공개하는 것 등을 의무화합니다
この法律は、巨大IT企業が取引先より強い立場にあることを背景に、自社に有利な契約をしたり一方的に手数料を引き上げたりすることを規制するものです

이 법은 거대 IT 기업이 거래처 강한 입장에있는 것을 배경으로 자사에 유리한 계약을하거나 일방적으로 수수료를 인상하는 것을 규제하는 것입니다

이 법은 거대 IT 기업이 거래처 강한 입장에있는 것을 배경으로 자사에 유리한 계약을하거나 일방적으로 수수료를 인상하는 것을 규제하는 것입니다
対象となるのは、国内での売り上げが▽3000億円以上の通販サイトや、▽2000億円以上のスマートフォンの「アプリストア」などを運営する事業者です

대상이되는 것은 국내에서의 매출이 ▽ 3000 억엔 이상 쇼핑몰이나 ▽ 2000 억엔 이상의 스마트 폰의 `앱 스토어`등을 운영하는 사업자입니다

대상이되는 것은 국내에서의 매출이 ▽ 3000 억엔 이상 쇼핑몰이나 ▽ 2000 억엔 이상의 스마트 폰의 `앱 스토어`등을 운영하는 사업자입니다
楽天やヤフー、アマゾン、グーグル、アップルなどが想定されていて、
▽わかりやすい形で契約条件を取引先に開示することや、
▽契約内容を変更する際には事前に通知することなどが義務づけられます

라쿠텐이나 야후, 아마존, 구글, 애플 등이 상정되어 있고, ▽ 알기 쉬운 형태로 계약 조건을 고객에게 공개하거나 ▽ 계약 내용을 변경하는 경우에는 사전 통지 등이 의무화되어 있습니다

라쿠텐이나 야후, 아마존, 구글, 애플 등이 상정되어 있고, ▽ 알기 쉬운 형태로 계약 조건을 고객에게 공개하거나 ▽ 계약 내용을 변경하는 경우에는 사전 통지 등이 의무화되어 있습니다
従わない場合は、経済産業省が勧告や措置命令を出せるほか、独占禁止法に違反する疑いがある場合には、公正取引委員会に対処を要請することができます

따르지 않는 경우는 경제 산업 성이 권고 및 조치 명령을 낼 수 있으며, 독점 금지법 위반 혐의가있는 경우에는 공정 거래위원회에 대처을 요청할 수 있습니다

따르지 않는 경우는 경제 산업 성이 권고 및 조치 명령을 낼 수 있으며, 독점 금지법 위반 혐의가있는 경우에는 공정 거래위원회에 대처을 요청할 수 있습니다
さらに、IT企業側に対し、情報開示の状況などの自己評価を行い、毎年、報告書を経済産業大臣に提出するよう求めています

또한 IT 기업 측에 정보 공개 상황 등의 자체 평가를 실시하여 매년 보고서를 경제 산업 대신에게 제출하도록 요구하고 있습니다

또한 IT 기업 측에 정보 공개 상황 등의 자체 평가를 실시하여 매년 보고서를 경제 산업 대신에게 제출하도록 요구하고 있습니다
巨大IT企業をめぐっては、影響力の高まりを背景にEUなどで規制を設ける動きが進んでいて、日本も今回の法律をきっかけに監視を強めることにしています

거대 IT 기업을 둘러싸고, 영향력의 고조를 배경으로 EU 등의 규제를 마련하는 움직임이 진행되고 있고, 일본도 이번 법률을 계기로 감시를 강화하기로하고 있습니다

거대 IT 기업을 둘러싸고, 영향력의 고조를 배경으로 EU 등의 규제를 마련하는 움직임이 진행되고 있고, 일본도 이번 법률을 계기로 감시를 강화하기로하고 있습니다