毎月3日から7日は「さかなの日」になった

每月的3號到7號是魚之日

每月的3號到7號是魚之日
水産庁は今月から、毎月3日から7日までを「さかなの日」に決めました

水產廳決定從這個月開始的每個月3號到7號是魚之日

水產廳決定從這個月開始的每個月3號到7號是魚之日
国産の
魚などのおいしさを
知ってもらって
たくさん食べてもらうためです

為了讓大家感受到國產魚等的美味以及能吃上更多的魚

為了讓大家感受到國產魚等的美味以及能吃上更多的魚
600ぐらいの会社などが「さかなの日」に協力すると言っています

大概有600間左右的公司等表示會盡力協助魚之日

大概有600間左右的公司等表示會盡力協助魚之日
コンビニの
ファミリーマートは、
魚を
使った
自分の
会社の
商品を
たくさん売りたいと
考えています

全家便利商店想要出售許多使用魚製作的產品

全家便利商店想要出售許多使用魚製作的產品

這個月月底開始將會增加用微波爐加熱後就能使用的魚料理

這個月月底開始將會增加用微波爐加熱後就能使用的魚料理
売り場に「さかなの日」を知らせる案内も始めています

也開始讓更多商家知道魚之日

也開始讓更多商家知道魚之日
日本人が魚などを食べる量は、毎年減っています

日本人吃魚的數量每年都在逐漸減少

日本人吃魚的數量每年都在逐漸減少

協助魚之日的公司員工表示如果大家都知道吃魚不但對健康對環境也有益的話 會更多吃一點

協助魚之日的公司員工表示如果大家都知道吃魚不但對健康對環境也有益的話 會更多吃一點
毎月3日から7日は「さかなの日」になった

每月3日到7日為「魚之日」。

每月3日到7日為「魚之日」。
水産庁は今月から、毎月3日から7日までを「さかなの日」に決めました

水產廳決定從這個月開始的每月3日到7日訂為「魚之日」。

水產廳決定從這個月開始的每月3日到7日訂為「魚之日」。
国産の
魚などのおいしさを
知ってもらって
たくさん食べてもらうためです

為了讓大家知道國產魚的美味並多吃一點,

為了讓大家知道國產魚的美味並多吃一點,
600ぐらいの会社などが「さかなの日」に協力すると言っています

約600家公司表示合作「魚之日」。

約600家公司表示合作「魚之日」。
コンビニの
ファミリーマートは、
魚を
使った
自分の
会社の
商品を
たくさん売りたいと
考えています

全家便利商店,考慮自家公司販售更多的魚產品,

全家便利商店,考慮自家公司販售更多的魚產品,

本月底開始增加微波加熱即能吃的魚製品。

本月底開始增加微波加熱即能吃的魚製品。
売り場に「さかなの日」を知らせる案内も始めています

目前已向各賣場通知「魚之日」的訊息,

目前已向各賣場通知「魚之日」的訊息,
日本人が魚などを食べる量は、毎年減っています

日本人吃魚的數量,每年都在減少。

日本人吃魚的數量,每年都在減少。

「魚之日」合作公司的員工表示「如果每個人都知道吃魚能更健康還對環境很好,我認為大家會多吃一點」

「魚之日」合作公司的員工表示「如果每個人都知道吃魚能更健康還對環境很好,我認為大家會多吃一點」
毎月3日から7日は「さかなの日」になった

每個月的第三至第七名成為“薩卡納日”

每個月的第三至第七名成為“薩卡納日”
水産庁は今月から、毎月3日から7日までを「さかなの日」に決めました

漁業局從本月決定每月第三至第七。

漁業局從本月決定每月第三至第七。
国産の
魚などのおいしさを
知ってもらって
たくさん食べてもらうためです

這是為了讓您了解家魚的味道並吃很多東西。

這是為了讓您了解家魚的味道並吃很多東西。
600ぐらいの会社などが「さかなの日」に協力すると言っています

大約有600家公司表示,他們將與“ Sakana Day”合作。

大約有600家公司表示,他們將與“ Sakana Day”合作。
コンビニの
ファミリーマートは、
魚を
使った
自分の
会社の
商品を
たくさん売りたいと
考えています

一家便利店的家庭市場希望使用魚類出售我公司的許多產品。

一家便利店的家庭市場希望使用魚類出售我公司的許多產品。

從本月下旬起,我們將增加微波爐中溫暖的魚類產品數量

從本月下旬起,我們將增加微波爐中溫暖的魚類產品數量
売り場に「さかなの日」を知らせる案内も始めています

我們還開始了一份指南,以通知“ Sakana Day”的銷售場所

我們還開始了一份指南,以通知“ Sakana Day”的銷售場所
日本人が魚などを食べる量は、毎年減っています

日本人吃魚的數量每年都在減少

日本人吃魚的數量每年都在減少

一家在“薩卡納日”合作的公司說:“如果每個人都知道吃魚對健康和環境有益,我認為它會吃得更多。”

一家在“薩卡納日”合作的公司說:“如果每個人都知道吃魚對健康和環境有益,我認為它會吃得更多。”