ブラジルの世界最大級の湿地帯 火災の拡大続く 2020年以来最悪の被害

브라질 세계 최대급 습지대 화재 확대 계속 2020년 이후 최악의 피해

브라질 세계 최대급 습지대 화재 확대 계속 2020년 이후 최악의 피해
南米ブラジルにある世界最大級の湿地帯で水不足などによって火災が広がっていて、過去最悪だった2020年以来の甚大な被害が出ています

남미 브라질에 있는 세계 최대급의 습지대에서 물 부족 등에 의해 화재가 퍼지고 있어, 과거 최악이었던 2020년 이래의 막대한 피해가 나오고 있습니다

남미 브라질에 있는 세계 최대급의 습지대에서 물 부족 등에 의해 화재가 퍼지고 있어, 과거 최악이었던 2020년 이래의 막대한 피해가 나오고 있습니다
ロイター通信によりますと、ブラジル中西部に広がる湿地帯パンタナルで今年、5月末までの間に発生した火災は、去年の同じ時期に比べておよそ10倍に上りました

로이터 통신에 의하면, 브라질 중서부에 퍼지는 습지대 판타날로 올해, 5월 말까지의 사이에 발생한 화재는, 작년의 같은 시기에 비해 약 10배에 올랐습니다

로이터 통신에 의하면, 브라질 중서부에 퍼지는 습지대 판타날로 올해, 5월 말까지의 사이에 발생한 화재는, 작년의 같은 시기에 비해 약 10배에 올랐습니다
現在も火災が広がり続けていて、これまでに東京都のおよそ1.5倍に相当する面積が燃えました

현재도 화재가 계속 확산되고 있어, 지금까지 도쿄도의 약 1.5배에 상당하는 면적이 불타고 있었습니다

현재도 화재가 계속 확산되고 있어, 지금까지 도쿄도의 약 1.5배에 상당하는 면적이 불타고 있었습니다
この地域は通常9月に山火事のピークを迎えますが、専門家は、全体の3分の1が焼失して記録的な被害となった2020年の始まりよりも今年の山火事の方がひどいと警告しています

이 지역은 보통 9월에 산불의 피크를 맞이합니다만, 전문가는, 전체의 3분의 1이 소실되어 기록적인 피해가 된 2020년의 시작보다 올해의 산불의 쪽이 끔찍하다고 경고합니다.

이 지역은 보통 9월에 산불의 피크를 맞이합니다만, 전문가는, 전체의 3분의 1이 소실되어 기록적인 피해가 된 2020년의 시작보다 올해의 산불의 쪽이 끔찍하다고 경고합니다.
地元住民は「火の勢いが強ければ動物を取り囲んでしまうかもしれない」と話し、パンタナルに生息する動物への影響も懸念されます

현지 주민은 “불의 기세가 강하면 동물을 둘러싸고 버릴지도 모른다”고 말하고, 판타날에 서식하는 동물에의 영향도 우려됩니다

현지 주민은 “불의 기세가 강하면 동물을 둘러싸고 버릴지도 모른다”고 말하고, 판타날에 서식하는 동물에의 영향도 우려됩니다