韓国発の激辛ラーメン、この国には辛すぎた

来自韩国的超辣拉面对于这个国家来说太辣了

来自韩国的超辣拉面对于这个国家来说太辣了
激辛挑戦の動画で話題になった韓国メーカーの即席麺が、辛すぎるという理由からデンマークでリコールの対象になった

韩国一家制造商的方便面在超辣挑战视频中成为热门话题,因太辣而在丹麦被召回。

韩国一家制造商的方便面在超辣挑战视频中成为热门话题,因太辣而在丹麦被召回。
リコールの対象となるのは韓国の即席麺大手、三養食品が製造している「ブルダック・ホットチキンラーメン激辛3倍」と「同2倍」、「汁ありタイプ」の3種類

召回的三种面条是韩国主要方便面公司三养食品生产的“Buldak Hot Chicken Ramen 3x Spicy”、“2x Spicy”和“Soup Type”。

召回的三种面条是韩国主要方便面公司三养食品生产的“Buldak Hot Chicken Ramen 3x Spicy”、“2x Spicy”和“Soup Type”。
デンマーク獣医・食品管理局の11日の発表によると、カプサイシン濃度があまりに高く、消費者を害する可能性があると判断された

丹麦兽医和食品管理局11日宣布,确定辣椒素浓度过高,可能对消费者造成潜在伤害。

丹麦兽医和食品管理局11日宣布,确定辣椒素浓度过高,可能对消费者造成潜在伤害。
カプサイシンはトウガラシに含まれる天然の辛み成分

辣椒素是辣椒中发现的天然辛辣成分

辣椒素是辣椒中发现的天然辛辣成分
三養は12日、CNNの取材に対し、今回のリコールは品質に問題があったわけではなく、辛すぎて問題を引き起こす可能性があるためだと説明

Samyang 12 日对美国有线电视新闻网 (CNN) 表示,此次召回并非因质量问题,而是因为该产品太辣,可能会引发问题。

Samyang 12 日对美国有线电视新闻网 (CNN) 表示,此次召回并非因质量问题,而是因为该产品太辣,可能会引发问题。
「そうした理由でリコールの対象になったのは初めて」としている

该公司表示,“这是该产品首次因此类原因被召回”。

该公司表示,“这是该产品首次因此类原因被召回”。
デンマーク当局は、具体的な事案がリコールのきかっけになったのかどうかは明らかにしていない

丹麦当局尚未透露是否有具体事件引发了此次召回。

丹麦当局尚未透露是否有具体事件引发了此次召回。
消費者に対しては、対象商品の破棄または返品を促している

敦促消费者销毁或退回受影响的产品。

敦促消费者销毁或退回受影响的产品。
即席麺は日本で発明され、アジア各国に普及した

方便面发明于日本,并传播到整个亚洲。

方便面发明于日本,并传播到整个亚洲。
三養は1963年に韓国初のインスタントラーメンを発売

三养于 1963 年推出韩国第一款方便面。

三养于 1963 年推出韩国第一款方便面。
当時の韓国はまだ戦後の貧困の中にあり、安くて手軽な食品を必要としていた

当时的韩国仍处于战后贫困状态,需要廉价方便的食品。

当时的韩国仍处于战后贫困状态,需要廉价方便的食品。
ブルダックは韓国語で「火の鶏」の意味

Buldak在韩语中的意思是“火公鸡”。

Buldak在韩语中的意思是“火公鸡”。
即席麺は2012年に発売されてSNSで「ファイアーヌードルチャレンジ」が話題になり、今年3月にはラップ歌手のカーディBがティックトックで再び人気に火を付けた

2012年方便面发布,“火面挑战”成为社交媒体热门话题,今年3月,说唱歌手Cardi B在TikTok上重新点燃人气。

2012年方便面发布,“火面挑战”成为社交媒体热门话题,今年3月,说唱歌手Cardi B在TikTok上重新点燃人气。
味覚テストによると、最初のブルダックはハラペーニョにほぼ匹敵する辛さ

根据味道测试,第一个buldak几乎和墨西哥辣椒一样辣。

根据味道测试,第一个buldak几乎和墨西哥辣椒一样辣。
その後発売された製品は2倍から3倍の辛さをうたっている

此后发布的产品声称辣度是原来的两到三倍。

此后发布的产品声称辣度是原来的两到三倍。