日本報紙
えいスーパーに、アヒルの3いろチョコレトがはんされる
2019-04-11 13:43:23Z
翻譯
Anonymous 16:04 11/04/2019
0 0
添加翻譯
えいスーパーに、アヒルの3いろチョコレトがはんされる
label.tran_page 英國超市批評鴨子的三色巧克力

えいこくこうきゅうスーパー「ウェイトローズ」のチョコレートが「べつてき」とのてきされています

label.tran_page 有人指出,英國奢侈品超市“等待玫瑰”中的巧克力是“歧視”

このチョコレトは3いろがあります

label.tran_page 這款巧克力有3種顏色
しろいチョコレトのアヒルが「Fluffy(ふわふわ)」、ミルクチョコレトが「Crispy(サクサク)」、くろチョコレトが「Ugly(みにくい)」とづけけられていています
label.tran_page 白巧克力雞被命名為“蓬鬆”,牛奶巧克力被稱為“脆皮”,黑巧克力被稱為“醜陋”

この「Ugly」というまえたいし、じんるいべつてきだとはんされます

label.tran_page 它被批評為反對“醜陋”這個名字的種族主義者

このスーパはこのほどおきゃくさまびて、あくはなかったといました

label.tran_page 這次超級向客戶道歉並說這不是惡意的
このしょうひんすうしゅうかんまえことをやめました、アヒルのラベルへんこうしたうえで、てんとうしているとべました
label.tran_page 這個產品幾週前已經停止銷售,他說在改變鴨子的標籤後,它被推出了商店

「Ugly」のまえは、アンデルセンのどう「みにくいアヒルの(The Ugly Duckling)」からつくられたかもしれません

label.tran_page “醜陋”這個名字可能來自安徒生的童話故事“醜小鴨”