フランスの大統領「ノートルダム大聖堂を5年以内に直す」

法國總統說「要在五年以內修復NotreDame大教堂」

法國總統說「要在五年以內修復NotreDame大教堂」
フランスのノートルダム大聖堂は、歴史がある建物で、世界遺産にもなっています

法國的NotreDame大教堂、因為是具有相當歷史的建築物、已經被列為世界文化遺產

法國的NotreDame大教堂、因為是具有相當歷史的建築物、已經被列為世界文化遺產
しかし、
日本の
時間の16
日に
大きな火事があって、
塔や
屋根が
焼けて
落ちてしまいました

可是、就在日本時間16日,發生了一場大的火災、高塔與屋頂被燒燬導致掉落下來

可是、就在日本時間16日,發生了一場大的火災、高塔與屋頂被燒燬導致掉落下來
マクロン大統領は17日、テレビでフランスの人たちに「大聖堂を直して、5年以内に火事の前より美しくするつもりです」と話しました

馬克宏總統於17日、在電視上對法國人民說明「對於大教堂的修復、預期在五年以內完成將會比火災以前更壯麗」是這麼說得

馬克宏總統於17日、在電視上對法國人民說明「對於大教堂的修復、預期在五年以內完成將會比火災以前更壯麗」是這麼說得

因此、我希望讓我們大家一起合作努力

因此、我希望讓我們大家一起合作努力
フランスでは会社の社長や市などがお金を出すと言っています

在法國的企業主及市民各界都聲明要捲款協助

在法國的企業主及市民各界都聲明要捲款協助
大聖堂を直すためのお金は、17日の昼までに900億円ぐらい集まっています

為了修復大教堂、截至17日中午為止,已經募集到900億元左右的資金

為了修復大教堂、截至17日中午為止,已經募集到900億元左右的資金
フランスの大統領「ノートルダム大聖堂を5年以内に直す」

在法國,“Notre Dame將不會被修復5天”。

在法國,“Notre Dame將不會被修復5天”。
フランスのノートルダム大聖堂は、歴史がある建物で、世界遺産にもなっています

法國的聖母院也是一個工作的好地方,因為它有一些碎片。

法國的聖母院也是一個工作的好地方,因為它有一些碎片。
しかし、
日本の
時間の16
日に
大きな火事があって、
塔や
屋根が
焼けて
落ちてしまいました

然而,在日本的16個“Jijikan”中有一個大問題,我迷路了。

然而,在日本的16個“Jijikan”中有一個大問題,我迷路了。
マクロン大統領は17日、テレビでフランスの人たちに「大聖堂を直して、5年以内に火事の前より美しくするつもりです」と話しました

“我將解決問題並使其比5年前更清潔,”17名法國男子在電視上說。

“我將解決問題並使其比5年前更清潔,”17名法國男子在電視上說。

我請大家要求它。

我請大家要求它。
フランスでは会社の社長や市などがお金を出すと言っています

在法國,高級職員說他們在賺錢。

在法國,高級職員說他們在賺錢。
大聖堂を直すためのお金は、17日の昼までに900億円ぐらい集まっています

到17日結束時,修復當天所需的金額已達到900。

到17日結束時,修復當天所需的金額已達到900。