日本版ライドシェア「空き時間に稼ぐ」

日本版拼车“空闲时间赚钱”

日本版拼车“空闲时间赚钱”
日本版ライドシェアは、国の許可を受けたタクシー会社が管理し、タクシーが不足している曜日や時間帯を限定して導入されます

日本版的拼车服务将由政府许可的出租车公司管理,并将在一周的有限几天和出租车短缺的时间推出。

日本版的拼车服务将由政府许可的出租车公司管理,并将在一周的有限几天和出租车短缺的时间推出。
利用者が配車アプリで車を呼ぶと、乗車前に行き先や運賃が決まり、支払いはキャッシュレスです

当用户使用叫车应用程序叫车时,目的地和票价在上车前确定,并且支付是无现金的。

当用户使用叫车应用程序叫车时,目的地和票价在上车前确定,并且支付是无现金的。
都内で内装関係の会社を営む男性は、事前に10時間の研修に臨み、普段の運転の癖や客を乗せる時の注意事項を学びました

东京一家经营室内设计公司的男子提前参加了10个小时的培训,学习日常驾驶习惯以及接载乘客时的注意事项。

东京一家经营室内设计公司的男子提前参加了10个小时的培训,学习日常驾驶习惯以及接载乘客时的注意事项。
自家用車の点検も受けています

私家车也接受检查。

私家车也接受检查。
初日の8日は午前11時までの運行で3人の乗客を運び、売り上げは8000円でした

第一天,即8日,列车运行至上午11点,载有3名乘客,销售额为8000日元。

第一天,即8日,列车运行至上午11点,载有3名乘客,销售额为8000日元。
日本版ライドシェアは東京、神奈川、愛知、京都の一部地域で始まり、順次、広がる予定です

日本版的拼车服务将在东京、神奈川、爱知和京都的部分地区启动,并将逐步扩大。

日本版的拼车服务将在东京、神奈川、爱知和京都的部分地区启动,并将逐步扩大。