よくはたらくカマキリの話

認真工作螳螂的故事

認真工作螳螂的故事
昔、東京の八丈島に、おじいさんとおばあさんが住んでいました

以前,有一對阿公與阿嬤住在東京的八丈島。

以前,有一對阿公與阿嬤住在東京的八丈島。
ある日、若い男が来て、「山で道具をなくして迷いました

有一天,一個年輕男子到來,對老夫婦說「在山裡弄丟工作,不知該怎麼是好,

有一天,一個年輕男子到來,對老夫婦說「在山裡弄丟工作,不知該怎麼是好,
1晩泊めてください」と言いました

可以讓我住一晚嗎」。

可以讓我住一晚嗎」。
夫婦は男を家に泊めました

夫婦讓男子在家過夜。

夫婦讓男子在家過夜。
次の日、男は「家族がいないので、ここで働かせてください」と言いました

隔天,男子說「我沒有家人,可以讓我在這裡工作嗎」。

隔天,男子說「我沒有家人,可以讓我在這裡工作嗎」。
夫婦は喜んで「息子になって、ずっとここに住んでください」と言いました

夫婦很開心的說「可以當做是我們的兒子,一直住在這裡」。

夫婦很開心的說「可以當做是我們的兒子,一直住在這裡」。
男は毎日山に行って、大きな木をたくさん切りました

男子每天上山砍了很多大樹,

男子每天上山砍了很多大樹,
そして町で木を売って、夫婦はお金をたくさんもらいました

到市區販售,讓夫婦得到很多錢。

到市區販售,讓夫婦得到很多錢。
ある時、おじいさんは、男がのこぎりを忘れて山に行ったことに気がつきました

有一次,阿公發現男子忘記帶鋸子上山。

有一次,阿公發現男子忘記帶鋸子上山。
夫婦は、のこぎりと雨が降ったときに着るものを持って山に行きました

夫婦就拿著鋸子與雨衣去山裡。

夫婦就拿著鋸子與雨衣去山裡。
すると、男の代わりに大きなカマキリが、木を切っていました

結果發現大螳螂代替男人砍樹。

結果發現大螳螂代替男人砍樹。
男の正体はカマキリでした

原來男子是隻大螳螂。

原來男子是隻大螳螂。
カマキリは夫婦に気がつくと、空に飛んで行ってしまいました

螳螂發現這對夫婦,向天空飛去。

螳螂發現這對夫婦,向天空飛去。
夫婦はカマキリが残したお金で、幸せに暮らしました

夫妻倆用螳螂留下的錢幸福地過生活。

夫妻倆用螳螂留下的錢幸福地過生活。
この話から、八丈島ではカマキリのことを「かせぎめ」と言います

因此,八丈島稱螳螂爲「賺錢」。

因此,八丈島稱螳螂爲「賺錢」。
「よく働いてお金をもらう」という意味です

意喻是「努力工作,賺錢」。

意喻是「努力工作,賺錢」。