日本報紙
一緒いっしょにいると「気持きもがやさしくなる」ロボット
2023-03-08 16:35:00
翻譯
あおお 04:03 09/03/2023
5 0
添加翻譯
一緒いっしょにいると「気持きもがやさしくなる」ロボット
label.tran_page 和它在一起「會讓心情變好,變得柔和」的機器人。

パナソニックは、いえなか使つか「ニコボ」という名前なまえロボットことにしました

label.tran_page 日本松下開始販售在家中使用名叫「NICOBO」的機器人。

このロボットまるかたちで、んだりあたまをやさしくさわったりすると、ときどきあいさつをしたりしっぽたりします

label.tran_page 這款機器人是圓球狀,當你呼叫它或輕輕撫摸它的頭時,它會時不時和你打招呼或是搖著尾巴。
きゅうはなはじめたり、ねむっているときに言葉ことばったりします
label.tran_page 會突然開始說起話來,或是說著想睡覺了等言語。
生活せいかつ便利べんりにするためのロボットではありません
label.tran_page 並不是為了讓人類生活便利而生的機器人。

会社かいしゃおととしこのロボットを320だいだけってみました

label.tran_page 日本松下公司在前年開始之,針對這款機器人進行了限量320台的試賣。
ったひとは「コミュニケーションができて、気持きもがやさしくなります」とっていました
label.tran_page 購買的消費者指出「因為能和機器人進行交流,讓心情變好,變得柔和」
このため5がつからロボットことにしました
label.tran_page 因為如此,日本松下決定從5月開始正式販售這款機器人。

会社かいしゃは「新型しんがたコロナウイルスの問題もんだいがあって、ひとったりはなしたりすることがすくなくなりました

label.tran_page 日本松下公司表示「因為新冠疫情的關係,人與人之間見面、說話變少,
このロボット一緒いっしょにいて、安心あんしんした気持きもになってほしいとおもいます」とっています
label.tran_page 我們覺得希望跟這樣的機器人在一起能帶給使用者安心感」。