若者11億人に難聴リスク
世界保健機関(WHO)は12日、スマートフォンなどの携帯音楽機器で長い時間、大きい音量の音楽を聞き続けると難聴になるリスクがあると話しました

WHO世界保健機關12日有說智能手機等的攜帶音樂機器長時間用大音量持續的聽音樂會造成聽力減退的危險

WHO世界保健機關12日有說智能手機等的攜帶音樂機器長時間用大音量持續的聽音樂會造成聽力減退的危險

WHO發表國際音量限制機能標準

WHO發表國際音量限制機能標準
今では、
世界の
若者(12〜35
歳)の
半数近くに当たる11
億人が
難聴に
なるリスクが
高いと
警告しました

警告現世界12到35歲的年青人近半數相當於11億人為聽力衰退

警告現世界12到35歲的年青人近半數相當於11億人為聽力衰退
安全利用の基準は大人で音量80デシベル、子どもで75デシベル、1週間に40時間です

安全利用的標準音量大人是80分貝小孩為75分貝ㄧ星期內為40小時

安全利用的標準音量大人是80分貝小孩為75分貝ㄧ星期內為40小時
機器に
どの音量をどのくらい
聞いたか
示す機能をつけたほうがいいです

機器哪個音量多少,能聽到顯示的機能比較好

機器哪個音量多少,能聽到顯示的機能比較好
大きい音量で聞き続けた場合、自動的に音量を下げる機能も必要になります

大音量持續聽的狀態下,智能手機有自動調降音量的必要

大音量持續聽的狀態下,智能手機有自動調降音量的必要
若者11億人に難聴リスク

聽取11億年輕人的減值風險

聽取11億年輕人的減值風險
世界保健機関(WHO)は12日、スマートフォンなどの携帯音楽機器で長い時間、大きい音量の音楽を聞き続けると難聴になるリスクがあると話しました

世界衛生組織(世衛組織)12日表示,如果用智能手機等便攜式音樂設備長時間聽大量音樂的音樂,就有可能成為聽力損失

世界衛生組織(世衛組織)12日表示,如果用智能手機等便攜式音樂設備長時間聽大量音樂的音樂,就有可能成為聽力損失

世界衛生組織還公佈了體積限制功能的國際標準

世界衛生組織還公佈了體積限制功能的國際標準
今では、
世界の
若者(12〜35
歳)の
半数近くに当たる11
億人が
難聴に
なるリスクが
高いと
警告しました

現在,1.1十億人,這相當於近一半的世界青年(12至35歲)曾警告說,有聽力損失的高風險

現在,1.1十億人,這相當於近一半的世界青年(12至35歲)曾警告說,有聽力損失的高風險
安全利用の基準は大人で音量80デシベル、子どもで75デシベル、1週間に40時間です

安全使用標準是成人,聲音音量為80 dB,兒童為75 dB,每週40小時

安全使用標準是成人,聲音音量為80 dB,兒童為75 dB,每週40小時
機器に
どの音量をどのくらい
聞いたか
示す機能をつけたほうがいいです

最好附加一個功能來指示音量和聽到設備的音量

最好附加一個功能來指示音量和聽到設備的音量
大きい音量で聞き続けた場合、自動的に音量を下げる機能も必要になります

如果您繼續以高音量聆聽,則還需要一個自動降低音量的功能

如果您繼續以高音量聆聽,則還需要一個自動降低音量的功能