Journal japonais
ころすためくるました」息子殺害容疑むすこさつがいようぎ76歳父親さいちちおや
2023-07-27 09:41:12
Traduction
Anonymous 20:07 27/07/2023
0 0
Ajouter une traduction
ころすためくるました」息子殺害容疑むすこさつがいようぎ76歳父親さいちちおや
label.tran_page Un père de 76 ans accusé du meurtre de son fils

 神奈川県横須賀市かながわけんよこすかし路上ろじょう40だい男性だんせい死亡しぼうした事件じけんで、逮捕たいほされた父親ちちおやが「息子むすこころためにくるました」とはなしていることがかりました

label.tran_page Un homme dans la quarantaine est mort dans la rue dans la ville de Yokosuka, préfecture de Kanagawa, et le père qui a été arrêté a déclaré : « J’ai emmené mon fils dans une voiture pour le tuer.


 山本容疑やまもとしげるようぎしゃ76)は23日午前にちごぜん850ぷんごろ、横須賀市平作よこすかしへいさく路上ろじょう息子むすこ山本やまもとたかしさん49)のくびめて殺害さつがいしようとしたうたが緊急逮捕きんきゅうたいほされ、24にじゅうよっかあさ送検そうけんされました
label.tran_page Shigeru Yamamoto, 76 ans, a été arrêté parce qu’il était soupçonné d’avoir étranglé son fils Suguru Yamamoto, 49 ans, dans la rue à Heisaku, ville de Yokosuka vers 8 h 50 le 23, et a été envoyé aux procureurs le matin du 24. c’était fait


 その捜査関係者そうさかんけいしゃへの取材しゅざいで、山本容疑者やまもとようぎしゃは「息子むすこころためにくるました」と供述きょうじゅつしていることがかりました
label.tran_page « À la suite d’un entretien avec des enquêteurs, on a découvert que Yamamoto avait déclaré qu’il avait emmené son fils en voiture pour le tuer.


 死亡しぼうしたたかしさんのくびには、ひものようなものでめられたあとがあったということです
label.tran_page On dit qu’il y avait des marques sur le cou du défunt M. Taku qu’il avait été étranglé avec quelque chose comme une ficelle.


 2ふたり事件現場じけんげんばからおよそ6キロメートルはなれた自宅じたく一緒いっしょらしていました
label.tran_page Les deux vivaient ensemble dans une maison à environ 6 kilomètres du lieu de l’incident.