秋篠宮ご夫妻 ベトナム公式訪問 両国共同制作のオペラ鑑賞

아키시노미야 부부 베트남 공식 방문 료고쿠 공동 제작 오페라 감상

아키시노미야 부부 베트남 공식 방문 료고쿠 공동 제작 오페라 감상
ベトナムを公式訪問中の秋篠宮ご夫妻は、22日夜、首都ハノイで外交関係樹立50周年の記念事業の1つとして両国が共同制作した新作オペラの初演を鑑賞されました

베트남을 공식 방문 중인 아키시노미야 부부는 22일 밤 수도 하노이에서 외교 관계 수립 50주년 기념 사업 중 하나로 양국이 공동 제작한 신작 오페라의 초연을 감상하였습니다.

베트남을 공식 방문 중인 아키시노미야 부부는 22일 밤 수도 하노이에서 외교 관계 수립 50주년 기념 사업 중 하나로 양국이 공동 제작한 신작 오페라의 초연을 감상하였습니다.
秋篠宮ご夫妻は、現地時間の22日夜、フランス統治時代にパリのオペラ座を模して建てられたオペラハウスを訪れ、日本とベトナムが外交関係樹立50周年の記念事業の1つとして共同制作したオペラの制作関係者と懇談されました

아키시노미야 부부는 현지 시간인 22일 밤 프랑스 통치 시대에 파리의 오페라 자리를 본뜬 지어진 오페라 하우스를 방문해 일본과 베트남이 외교 관계 수립 50주년 기념 사업 중 하나로 공동 제작했다. 오페라의 제작 관계자와 간담

아키시노미야 부부는 현지 시간인 22일 밤 프랑스 통치 시대에 파리의 오페라 자리를 본뜬 지어진 오페라 하우스를 방문해 일본과 베트남이 외교 관계 수립 50주년 기념 사업 중 하나로 공동 제작했다. 오페라의 제작 관계자와 간담
このオペラは、朱印船貿易が行われていたおよそ400年前に、長崎の貿易商の荒木宗太郎が現在のベトナム中部に赴き、現地の王女のアニオー姫と結婚した史実をもとに、今回新たに創られました

이 오페라는 주인선 무역이 이루어지고 있던 약 400년 전에, 나가사키의 무역상인 아라키 소타로가 현재의 베트남 중부에 가서, 현지의 공주의 아니오 공주와 결혼한 사실을 바탕으로, 이번 새롭게 만들어진

이 오페라는 주인선 무역이 이루어지고 있던 약 400년 전에, 나가사키의 무역상인 아라키 소타로가 현재의 베트남 중부에 가서, 현지의 공주의 아니오 공주와 결혼한 사실을 바탕으로, 이번 새롭게 만들어진
ご夫妻は、2人の出会いの場面や、結婚して日本に移り住んだアニオー姫がふるさとにいる両親への思いを歌い上げる場面など、両国の歌手の力強い歌声が響くたびに、拍手を送られていました

부부는, 두 사람의 만남의 장면이나, 결혼해 일본에 옮겨 살았던 아니오 공주가 고향에 있는 부모님에의 생각을 부르는 장면 등, 양국의 가수의 강력한 가성이 울릴 때마다, 박수를 보내지고 있다 했다

부부는, 두 사람의 만남의 장면이나, 결혼해 일본에 옮겨 살았던 아니오 공주가 고향에 있는 부모님에의 생각을 부르는 장면 등, 양국의 가수의 강력한 가성이 울릴 때마다, 박수를 보내지고 있다 했다
側近によりますと、鑑賞を終えた秋篠宮さまは、感激した様子で「大変すばらしかったです」と述べられたということです

측근에 의하면, 감상을 마친 아키시노미야님은, 감격한 모습으로 「몹시 훌륭했습니다」라고 말해졌다고 하는 것입니다

측근에 의하면, 감상을 마친 아키시노미야님은, 감격한 모습으로 「몹시 훌륭했습니다」라고 말해졌다고 하는 것입니다
外交関係樹立50周年に伴うハノイでの行事はこれで終わり、秋篠宮ご夫妻は23日午後、中部の都市ダナンに向けて出発されます

외교관계 수립 50주년에 따른 하노이에서의 행사는 이것으로 끝나고, 아키시노미야 부부는 23일 오후 중부 도시 다낭을 향해 출발

외교관계 수립 50주년에 따른 하노이에서의 행사는 이것으로 끝나고, 아키시노미야 부부는 23일 오후 중부 도시 다낭을 향해 출발